Sprüche 5, 4

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 5, Vers: 4

Sprüche 5, 3
Sprüche 5, 5

Luther 1984:hernach aber ist sie bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert-a-. -a) 1. Korinther 6, 18.
Schlachter 1952:aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidig Schwert;
Schlachter 2000 (05.2003):aber zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Zürcher 1931:Zuletzt aber ist sie bitter wie Wermut, / scharf wie ein zweischneidig Schwert. /
Luther 1912:aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Buber-Rosenzweig 1929:aber am Ende ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein doppelschneidiges Schwert.
Tur-Sinai 1954:Zuletzt jedoch ist bitter sie wie Fluchkraut / scharf wie ein doppelschneidig Schwert. /
Luther 1545 (Original):Aber hernach bitter wie Wermut, vnd scharff wie ein zweischneitig Schwert.
Luther 1545 (hochdeutsch):aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
NeÜ 2024:doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, (Heilpflanze, deren bittere Aromastoffe auch für Getränke verwendet werden, zum Beispiel in Wermutwein.) / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber ihr Letztes(a) ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert:
-Fussnote(n): (a) d. h.: das Ende, das sie bereitet
-Parallelstelle(n): Sprüche 7, 22.23; Prediger 7, 26; 1. Korinther 6, 18; Richter 6, 18-21
English Standard Version 2001:but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
King James Version 1611:But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Westminster Leningrad Codex:וְֽאַחֲרִיתָהּ מָרָה כַֽלַּעֲנָה חַדָּה כְּחֶרֶב פִּיּֽוֹת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 4: zuletzt. Wörtl. »zukünftig« ist der Geschmack ihrer Lippen wie »Wermut«, ein Symbol von Leiden (vgl. 5. Mose 29, 17), und ein »Schwert«, dem Symbol des Todes. Sie befindet sich auf der Straße in Richtung Tod und Hölle (vgl. 2, 18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 5, 4
Sermon-Online