Sprüche 12, 12

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 12, Vers: 12

Sprüche 12, 11
Sprüche 12, 13

Luther 1984:Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Es gelüstet den Gottlosen nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten schlägt aus-1-. - -1) aL: steht in festem Grunde.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Den Gottlosen gelüstet nach dem Fang böser Dinge,-a- aber die Wurzel der Gerechten bleibt-1- beständig.-b- -1) so mit LXX; MasT: gibt. a) Sprüche 21, 10. b) Sprüche 11, 30.
Schlachter 1952:Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösewichte; aber die Wurzel der Gerechten trägt (Frucht).
Schlachter 2000 (05.2003):Den Gottlosen gelüstet nach der Beute der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt Frucht.
Zürcher 1931:Unrechttun ist ein Netz für die Bösen, / die Frommen aber wurzeln in festem Grund. /
Luther 1912:Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen. - Sprüche 12, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Wonachs den Frevler gelüstet, ist ein Fangnetz von Bösgeschick, aber die Wurzel der Bewährten ergibt.
Tur-Sinai 1954:Der Frevler lüstet - zu der Bösen Fang / doch der Gerechten Wurzel trägt. /
Luther 1545 (Original):Des Gottlosen Lust ist schaden zu thun, Aber die wurtzel der Gerechten wird frucht bringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
NeÜ 2024:Die Gottlosen meinen sicher zu sein in der Schlinge der Bösen, / doch nur die Wurzel der Gerechten gibt Halt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Den Ehrfurchtslosen gelüstet es nach dem Fang böser Dinge, aber die Wurzel der Gerechten ist ergiebig(a).
-Fussnote(n): (a) o.: ist einträglich; w.: gibt
-Parallelstelle(n): Sprüche 1, 19; Sprüche 21, 10; 1. Johannes 2, 16.17; Wurzel Sprüche 12, 3; Jesaja 27, 6; Jesaja 37, 31; Jeremia 17, 7.8; ergiebig Sprüche 11, 30; Psalm 1, 3; Römer 6, 22
English Standard Version 2001:Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit.
King James Version 1611:The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Westminster Leningrad Codex:חָמַד רָשָׁע מְצוֹד רָעִים וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים יִתֵּֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 12: gelüstet nach der Beute. Das bezieht sich auf die Beute, die die Gottlosen durch ihre Betrügereien machen, im Gegensatz zu einem einfachen Leben im Gehorsam, das Segen hervorbringt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 12, 12
Sermon-Online