Luther 1984: | Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jeder Kluge handelt-1- mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.-a- -1) die lat. und die syr. Üs: Der Kluge tut alles. a) Sprüche 12, 23; 14, 33; Prediger 10, 3.13. |
Schlachter 1952: | Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Kluge tut alles mit Vernunft, aber der Tor verbreitet Dummheiten. |
Zürcher 1931: | Der Kluge tut alles mit Vorbedacht, / aber der Narr kramt Torheit aus. / -Sprüche 12, 23; 15, 2. |
Luther 1912: | Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein a) Narr aber breitet Narrheit aus. - a) Sprüche 12, 23; Sprüche 15, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der Kluge handelt überall kundig, aber der Tor entfaltet die Narrheit. |
Tur-Sinai 1954: | Jedweder Kluge handelt mit Verstand / der Tor jedoch verbreitet Narrheit. / |
Luther 1545 (Original): | Ein Kluger thut alles mit vernunfft, Ein Narr aber breitet narrheit aus. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus. |
NeÜ 2024: | Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jeder Kluge handelt mit Wissen(a), der Tor aber entfaltet Narrheit. -Fussnote(n): (a) o.: mit Bedacht ‹und Kenntnis› -Parallelstelle(n): Sprüche 12, 23; Sprüche 14, 33; Sprüche 15, 2; Sprüche 25, 19; Römer 16, 19; Epheser 5, 17; Prediger 10, 3 |
English Standard Version 2001: | In everything the prudent acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. |
King James Version 1611: | Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly. |
Westminster Leningrad Codex: | כָּל עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּֽלֶת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 13, 16: verbreitet. Die Sprache zeigt anschaulich, dass ein Tor Dummheiten hervorbringt, wie ein Hausierer öffentlich seine Waren ausbreitet, damit andere sie betrachten können. Vgl. 12, 23; 15, 2. |