Sprüche 21, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 21, Vers: 18

Sprüche 21, 17
Sprüche 21, 19

Luther 1984:Der Gottlose wird als Lösegeld gegeben für den Gerechten und der Verächter für die Frommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Gottlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Betrüger tritt an die Stelle (des Unglücks) der Redlichen-a-. - -a) vgl. Sprüche 11, 8.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Lösegeld für den Gerechten ist der Gottlose, und an die Stelle der Aufrichtigen-1- tritt der Treulose.-a- -1) o: der Geraden. a) Sprüche 11, 8.
Schlachter 1952:Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an die Stelle des Redlichen.
Zürcher 1931:Der Gottlose wird Lösegeld für den Frommen, / an die Stelle der Redlichen muss der Treulose treten. / -Sprüche 11, 8.
Luther 1912:Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen. - Sprüche 11, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Deckung wird für den Bewährten der Frevler, an des Geraden Stelle tritt der Tückische.
Tur-Sinai 1954:Die Sühnung des Gerechten wird der Frevler / und an der Graden Statt der Treulose. /
Luther 1545 (Original):Der Gottlose mus fur den Gerechten gegeben werden, Vnd der Verechter fur die Fromen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
NeÜ 2024:Der Ungerechte dient als Lösegeld für den Gerechten, / der Betrüger für den Ehrlichen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lösegeld für den Gerechten ist der Ehrfurchtslose, und an die Stelle der Aufrichtigen [tritt] der Treulose.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 8; Lösegeld Jesaja 43, 3.4; Esther 6, 6-11; Esther 7, 10; Esther 8, 2; Esther 10, 3
English Standard Version 2001:The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright.
King James Version 1611:The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Westminster Leningrad Codex:כֹּפֶר לַצַּדִּיק רָשָׁע וְתַחַת יְשָׁרִים בּוֹגֵֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:21, 18: Indem sie das erleiden müssen, was sie für den Gerechten gedacht oder über ihn gebracht hatten, stehen die Gottlosen an seiner statt im Gericht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 21, 18
Sermon-Online