Sprüche 24, 22

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 24, Vers: 22

Sprüche 24, 21
Sprüche 24, 23

Luther 1984:denn plötzlich wird sie das Verderben treffen und unversehens von beiden her das Unheil kommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn plötzlich bricht das Verderben über sie herein, und der Untergang der Mißvergnügten kommt unvermutet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben-a- und ihrer beider Untergang-1- unvermutet-2-. -1) o: geht Verderben von ihnen aus und Untergang von ihnen beiden. 2) o: und ihrer beider Untergang - wer kennt ihn? a) Sprüche 6, 15; 2. Samuel 18, 8; 1. Könige 1, 49; Prediger 9, 12; Römer 13, 2.7.
Schlachter 1952:Denn ihr Unglück wird plötzlich kommen und ihrer beider Verderben; wer kennt es?
Schlachter 2000 (05.2003):Denn ihr Unheil wird plötzlich kommen, und ihrer beider Verderben, wer kennt es?
Zürcher 1931:Denn urplötzlich lassen sie das Verderben erstehen, / unversehens verhängen sie beide das Unheil.
Luther 1912:Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt? - Römer 13, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:denn plötzlich ersteht ihr Unheil, das Mißlingen von beiden her, wer kennt es voraus!
Tur-Sinai 1954:denn plötzlich hebt sich ihr Verderben / und beider Strafe, wer erahnts!»
Luther 1545 (Original):Denn jr Vnfal wird plötzlich entstehen, Vnd wer weis wenn beider vnglück kompt?
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
NeÜ 2024:Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn plötzlich erhebt sich ihr Unglück; und ihrer beider(a) Untergang, wer kennt ihn?
-Fussnote(n): (a) Vgl. Sprüche 24, 19.20.
-Parallelstelle(n): Sprüche 24, 16; Sprüche 6, 15; Sprüche 14, 32; Prediger 9, 12; Römer 13, 2
English Standard Version 2001:for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?
King James Version 1611:For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי פִתְאֹם יָקוּם אֵידָם וּפִיד שְׁנֵיהֶם מִי יוֹדֵֽעַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 22: ihrer beider Verderben. Ein Hinweis auf die Vergeltung des Königs und des Herrn (vgl. Hiob 31, 23).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 24, 22
Sermon-Online