Sprüche 14, 32

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 14, Vers: 32

Sprüche 14, 31
Sprüche 14, 33

Luther 1984:Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tode getrost.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Durch seine Bosheit wird der Gottlose gestürzt; aber der Gerechte bleibt auch im Tode noch getrost-1-. - -1) aL: ist durch seine Redlichkeit gesichert.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In seinem Unglück wird der Gottlose umgestoßen,-a- aber der Gerechte ist (noch) in seinem Tode geborgen-1-. -1) LXX und syrÜs: der Gerechte birgt sich in seiner Lauterkeit. a) Sprüche 5, 22.
Schlachter 1952:Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt, der Gerechte aber ist auch im Tod getrost.
Zürcher 1931:Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; / des Frommen Zuflucht ist seine Redlichkeit. /
Luther 1912:Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
Buber-Rosenzweig 1929:Gehts ihm bös, wird umgestoßen der Frevler, aber noch in seinem Tod ist der Bewährte geborgen.
Tur-Sinai 1954:In seine Bosheit wird gestürzt der Frevler / in seinem Tod geborgen ist der Rechtliche. /
Luther 1545 (Original):Der Gottlose bestehet nicht in seinem vnglück, Aber der Gerecht ist auch in seim Tod getrost.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Gottlose bestehet nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tode getrost.
NeÜ 2021:In seinem Unglück kommt der Gottlose um, / doch wer mit Gott lebt, ist auch im Tod noch geborgen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):In seinem Unglück wird umgestoßen der Ehrfurchtslose, aber geborgen in seinem Sterben [bleibt] der Gerechte.
-Parallelstelle(n): Sprüche 5, 22; Sprüche 6, 15; Sprüche 13, 6; Sprüche 24, 16; Hiob 18, 18; Jeremia 2, 19; 1. Thessalonicher 5, 3; Tod Hiob 19, 25-27; Psalm 17, 15; Psalm 23, 4; Psalm 73, 24; 1. Korinther 15, 55; 2. Korinther 5, 8; Philipper 1, 21; 2. Timotheus 4, 18; Offenbarung 14, 13
English Standard Version 2001:The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
King James Version 1611:The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Westminster Leningrad Codex:בְּֽרָעָתוֹ יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמוֹתוֹ צַדִּֽיק



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 32: Gerechte … Tod. Vgl. 23, 18. Die Hoffnung der Gerechten im Tod ist ein zentrales Thema im AT (vgl. Hiob 19, 25.26; Psalm 31, 6; 49, 15.16; 73, 24; Prediger 11, 9; Jesaja 26, 19; Daniel 12, 1.2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 14, 32
Sermon-Online