Sprüche 29, 15

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 29, Vers: 15

Sprüche 29, 14
Sprüche 29, 16

Luther 1984:Rute und Tadel gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.-a- -a) Sprüche 22, 15; 1. Könige 1, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Rute und Ermahnung-1- geben Weisheit;-a- aber ein sich selbst überlassener Junge macht seiner Mutter Schande.-b- -1) o: Rüge. a) Sprüche 22, 15. b) 1. Könige 1, 6.
Schlachter 1952:Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
Schlachter 2000 (05.2003):Rute und Zucht verleihen Weisheit, aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
Zürcher 1931:Rute und Rüge verleihen Weisheit; / ein Junge, sich selbst überlassen, bringt seiner Mutter Schande. / -Sprüche 17, 25; 22, 15.
Luther 1912:Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande. - Sprüche 29, 17; Sprüche 22, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Stecken und Rüge gibt Weisheit, aber ein Knabe sich überlassen bringt seiner Mutter Schimpf.
Tur-Sinai 1954:Die Rute und die Mahnung geben Weisheit / der freibelaßne Knabe macht der Mutter Schande. /
Luther 1545 (Original):Rute vnd straffe gibt Weisheit, Aber ein Knabe jm selbs gelassen schendet seine Mutter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
NeÜ 2024:Stock und Ermahnung fördern Vernunft, / doch ein sich selbst überlassenes Kind wird eine Schande für die Mutter sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Rute und Rüge verleihen Weisheit, doch ein sich selbst überlassener(a) Knabe macht seiner Mutter Schande.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: ein [hinaus]geschickter
-Parallelstelle(n): Rute Sprüche 10, 13; Sprüche 13, 24; Sprüche 22, 6.15; Sprüche 23, 13.14; Sprüche 26, 3; Sprüche 29, 17; Schande Sprüche 10, 1; Sprüche 17, 25; 1. Könige 1, 6
English Standard Version 2001:The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
King James Version 1611:The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Westminster Leningrad Codex:שֵׁבֶט וְתוֹכַחַת יִתֵּן חָכְמָה וְנַעַר מְשֻׁלָּח מֵבִישׁ אִמּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 15: S. Anm. zu 13, 24; 22, 6.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 29, 15
Sermon-Online