Sprüche 29, 16

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 29, Vers: 16

Sprüche 29, 15
Sprüche 29, 17

Luther 1984:Wo viele Gottlose sind, da ist viel Sünde; aber -a-die Gerechten werden ihren Fall erleben. -a) Psalm 37, 35.36.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen-1-. - -1) o: erleben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn die Gottlosen zahlreich werden, werden zahlreich die Verbrechen-1-;-a- aber die Gerechten werden ihrem Sturz zusehen-2-.-b- -1) w: wird zahlreich das Verbrechen. 2) o: sich an ihrem Sturz weiden. a) Psalm 12, 9. b) Psalm 37, 34.
Schlachter 1952:Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Schlachter 2000 (05.2003):Wo sich die Gottlosen mehren, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
Zürcher 1931:Wenn die Gottlosen zur Macht kommen, wird auch die Sünde mächtig; / die Frommen aber werden ihrem Falle zuschauen. /
Luther 1912:Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die a) Gerechten werden ihren Fall erleben. - a) Psalm 37, 36.
Buber-Rosenzweig 1929:Wann die Frevler wachsen, wächst die Abtrünnigkeit, aber die Bewährten werden ihrem Falle zusehn.
Tur-Sinai 1954:Wenn Frevler sich vermehren, mehrt sich Missetat / doch die Gerechten schauen ihren Fall. /
Luther 1545 (Original):Wo viel Gottlosen sind, da sind viel sünde, Aber die Gerechten werden jren fal erleben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
NeÜ 2024:Wenn die Gottlosen sich mehren, vermehrt sich das Unrecht; / doch wer auf Gott vertraut, wird sehen, wie sie untergehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn Ehrfurchtslose zahlreich werden, mehrt sich die Abtrünnigkeit; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
-Parallelstelle(n): Psalm 37, 34-36; Psalm 91, 8; Sprüche 28, 12
English Standard Version 2001:When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
King James Version 1611:When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Westminster Leningrad Codex:בִּרְבוֹת רְשָׁעִים יִרְבֶּה פָּשַׁע וְצַדִּיקִים בְּֽמַפַּלְתָּם יִרְאֽוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 29, 16
Sermon-Online