Sprüche 30, 2

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 30, Vers: 2

Sprüche 30, 1
Sprüche 30, 3

Luther 1984:Denn ich bin der Allertörichtste, und Menschenverstand habe ich nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn ich bin ein vernunftloses Geschöpf, kein Mensch, und besitze keinen Menschenverstand-a-; -a) vgl. Psalm 73, 22.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn ich bin zu dumm für einen Mann-1-, und Menschenverstand habe ich nicht.-a- -1) o: Ja, ich bin dümmer als irgend jemand. a) 1. Korinther 3, 18.
Schlachter 1952:Ich bin unvernünftiger als irgend ein Mann und habe keinen Menschenverstand.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich bin unvernünftiger als irgendein Mann und habe keinen Menschenverstand.
Zürcher 1931:Zu stumpf bin ich, um ein Mensch zu sein, / und Menschenverstand besitze ich nicht. /
Luther 1912:Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir;
Buber-Rosenzweig 1929:Denn ich bin zu dumm um als Mensch zu gelten, mein ist nicht Adamsverstand,
Tur-Sinai 1954:Denn dumm bin ich vor Männern / hab Menscheneinsicht nicht. /
Luther 1545 (Original):Denn ich bin der aller nerrischt, vnd Menschen verstand ist nicht bey mir. -[Nerrischt] Weise leute erkennen, das jre weisheit nichts sey. Narren wissen alles vnd können nicht jrren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir.
NeÜ 2024:Ich bin dumm wie ein Stück Vieh und kein Mann, / mir fehlt der Menschenverstand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, ich bin ein Vieh, mehr als ein Mann(a), und Menschenverstand(b) habe ich nicht,
-Fussnote(n): (a) o.: vernunftloser als ein Mensch (b) eigtl.: Verständigkeit des Menschen
-Parallelstelle(n): Psalm 73, 22; Psalm 92, 7; 1. Korinther 3, 18
English Standard Version 2001:Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
King James Version 1611:Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹֽא בִינַת אָדָם לִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 1: Worte Agurs. Diese Spruchsammlung stammt von einem unbekannten Weisen, der sich wahrscheinlich zur Zeit Salomos dem Studium der Weisheit hingab (vgl. 1. Könige 5, 10.11). Agur zeigt Demut (V. 1-4), einen tiefen Hass auf Überheblichkeit (V. 7-9) und einen scharfen theologischen Verstand (V. 5.6). 30, 1 Ausspruch. Dieses Wort wird oft von Propheten verwendet (vgl. Sacharja 9, 1; Maleachi 1, 1) und kann aufgrund seines gewichtigen Charakters als ein Wort oder eine Prophezeiung Gottes auch als »Last« übersetzt werden (vgl. Maleachi 1, 1). Itiel und Ukal. Vielleicht gab Agur seine Weisheit an seine Lieblingsschüler weiter, so wie Lukas es bei Theophilus tat (Lukas 1, 1-4; Apostelgeschichte 1, 1.2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 30, 2
Sermon-Online