Jesaja 13, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 13, Vers: 19

Jesaja 13, 18
Jesaja 13, 20

Luther 1984:So soll Babel, das schönste unter den Königreichen, die herrliche Pracht der Chaldäer, zerstört werden von Gott -a-wie Sodom und Gomorra, -a) 1. Mose 19, 24.25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So wird denn Babylon, das Schmuckstück unter den Königreichen, die stolze Pracht der Chaldäer, das gleiche Schicksal haben wie Sodom und Gomorrha, die Gott von Grund aus zerstört hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So wird es Babel, der Zierde der Königreiche, der stolzen Pracht der Chaldäer, ergehen wie (nach) der Umkehrung von Sodom und Gomorra durch Gott-1a-. -1) w: Und Babel . . . wird werden wie die Umstürzung Sodoms und Gomorras durch Gott. a) 1. Mose 19, 24.25; 2. Petrus 2, 6.
Schlachter 1952:Also wird Babel, die Zierde der Königreiche, der Ruhm, der Stolz der Chaldäer, umgekehrt von Gott wie Sodom und Gomorra.
Schlachter 2000 (05.2003):So wird Babel, die Zierde der Königreiche, der Ruhm, der Stolz der Chaldäer, umgekehrt von Gott wie Sodom und Gomorra.
Zürcher 1931:So wird es Babel, der Zier der Königreiche und der stolzen Pracht der Chaldäer, ergehen wie Sodom und Gomorrha, als Gott sie zerstörte. -1. Mose 19, 24.
Luther 1912:Also soll Babel, das schönste unter den Königreichen, die herrliche Pracht der Chaldäer, umgekehrt werden von Gott a) wie Sodom und Gomorra, - a) 1. Mose 19, 24.25.
Buber-Rosenzweig 1929:Werden soll Babel, die Zier der Königreiche, die hohe Pracht der Chaldäer, wie der Gottesumsturz an Sodom und an Gomorra.
Tur-Sinai 1954:Sein wird dann Babel / der Königreiche Lust / der Prunk und Stolz der Kasder / wie Gottes Umsturzwerk / an Sedom und Amora. /
Luther 1545 (Original):Also sol Babel, das schönest vnter den Königreichen, die herrliche pracht der Chaldeer, vmbkeret werden von Gott, wie Sodom vnd Gomorra,
Luther 1545 (hochdeutsch):Also soll Babel, das schönste unter den Königreichen, die herrliche Pracht der Chaldäer, umgekehret werden von Gott, wie Sodom und Gomorrha,
NeÜ 2024:Wie es Sodom und Gomorra erging, / den Städten, die Gott zerstörte, / so wird es auch mit Babylon sein, / dem Juwel von Königreichen, / dem Schmuckstück der stolzen Chaldäer. (Bewohner von Süd-Babylonien, später wurden alle Babylonier Chaldäer genannt.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):‹Dann› wird Babel, die Zierde der Königreiche, die Pracht des Stolzes der Chaldäer, werden wie [nach] Gottes Umkehrung von Sodom und Gomorra.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 18, 10; 1. Mose 19, 25; Jeremia 50, 40
English Standard Version 2001:And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.
King James Version 1611:And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיְתָה בָבֶל צְבִי מַמְלָכוֹת תִּפְאֶרֶת גְּאוֹן כַּשְׂדִּים כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת סְדֹם וְאֶת עֲמֹרָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 19: Von der nahen Zukunft wandte Jesaja sich nun wieder zur fernen Zukunft. Diese Prophezeiungen der Verwüstung Babylons werden sich letztendlich erfüllen im Zusammenhang mit dem Wiederaufbau und der völligen Zerstörung Babylons, wenn Christus wiederkommt (Offenbarung 14, 8; 18, 2). Jesaja konnte offenbar nicht sehen, dass zwischen Babylons Fall an die Meder und der Zerstörung des letzten Babylon durch Gott viele Jahrhunderte lagen (s. Offenbarung 17.18). 13, 19 Sodom und Gomorra. Gott wird das wieder aufgebaute Babylon in derselben übernatürlichen Weise vernichten wie einst diese beiden Städte (1. Mose 19, 24; Offenbarung 18, 8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 13, 19
Sermon-Online