Luther 1984: | Jedesmal, wenn ein Schlag daherfährt, wird der Stock zur Zuchtrute, die der HERR auf ihn niedersausen läßt; und so bekämpft er ihn, daß er ihn als Opfer schwingt unter Pauken und Zitherspiel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und so oft der Züchtigungsstab daherfährt, den der HErr auf ihn-1- niederfallen läßt, wird es geschehen unter Paukenschall und Harfenklang-2-; und mit geschwungenem Arm kämpfend wird er gegen sie streiten. -1) o: es, d.h. Assyrien. 2) von seiten der zuschauenden Juden. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es wird geschehen, jeder Hieb der Zuchtrute-1-, die der HERR auf es niedersausen läßt-a-, (erfolgt) unter Tamburin- und Zitherspiel. Und mit geschwungenem Arm-2- wird er gegen es kämpfen-b-. -1) so mit ein. hebrHs.; MasT: Rute der Anordnung. 2) w: und mit Kämpfen, (in denen er es) als Schwingopfer (schwingt). a) Jesaja 10, 26. b) Jesaja 31, 4; 2. Chronik 32, 8. |
Schlachter 1952: | Und jeder Streich der verordneten Schläge, die der HERR auf ihn herabsausen läßt, wird unter Pauken und Harfenspiel erfolgen, und in Kämpfen mit geschwungenem Arm wird er gegen ihn kämpfen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und jeder Hieb des bestimmten Stockes, den der HERR auf ihn herabsausen lässt, wird unter Pauken- und Harfenspiel erfolgen, und in Kämpfen mit geschwungenem Arm wird er gegen ihn angehen. |
Zürcher 1931: | Und jedesmal, wenn die Zuchtrute einherfährt, die der Herr auf ihn herabführt, wird es geschehen unter Paukenschall und Lautenspiel, und mit geschwungenem (Arme) kämpfend-1- streitet er mit ihnen. -1) and. nach 4. Mose 6, 20; 8, 11-21: «und in Kämpfen, da er sie (als Opfer) schwingt, streitet er». |
Luther 1912: | Und es wird die Rute ganz durchdringen und wohl treffen, wenn sie der Herr über ihn führen wird mit Pauken und Harfen, und allenthalben wider sie streiten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es wird geschehn: allwann der Stecken der Fügung vorüberstreicht, den ER auf es niederfahren läßt, ists wie zu Pauken, zu Harfen: mit Schwungopfer-Kämpfen bekämpft er sie. |
Tur-Sinai 1954: | Und sein wirds, allwo grundwärts fährt der Stab / den da der Ewge auf ihn niedersenkt / mit Pauken und mit Zithern. / Und in der (Hand-)Erhebung Kampf bekämpft er es: |
Luther 1545 (Original): | Denn es wird die Rute gantz durchdringen, vnd wol treffen, wenn sie der HERR vber jn füren wird, mit paucken vnd harffen, vnd allenthalben wider sie streiten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn es wird die Rute ganz durchdringen und wohl treffen, wenn sie der HERR über ihn führen wird, mit Pauken und Harfen, und allenthalben wider sie streiten. |
NeÜ 2024: | Jedes Mal wenn die Zuchtrute saust, die Jahwe auf sie niederfahren lässt, / hört man Tamburin- und Zitherspiel. / Mit schwingendem Arm kämpft er gegen sie. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wird geschehen, jedes Einherfahren des Züchtigungsstockes(a), den Jahweh auf es herabfahren lässt, erfolgt unter Tamburin und Leierspiel. Und mit geschwungenem Arm wird er Krieg gegen es führen; -Fussnote(n): (a) eigtl.: des Stocks der Anordnung, d. h.: des Stocks der von Jahweh angeordneten Züchtigung -Parallelstelle(n): Jesaja 10, 24.26; Jesaja 30, 31; Jesaja 31, 4; 2. Chronik 32, 7.8 |
English Standard Version 2001: | And every stroke of the appointed staff that the LORD lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them. |
King James Version 1611: | And [in] every place where the grounded staff shall pass, which the LORD shall lay upon him, [it] shall be with tabrets and harps: and in battles of shaking will he fight with it. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיָה כֹּל מַֽעֲבַר מַטֵּה מֽוּסָדָה אֲשֶׁר יָנִיחַ יְהוָה עָלָיו בְּתֻפִּים וּבְכִנֹּרוֹת וּבְמִלְחֲמוֹת תְּנוּפָה נִלְחַם בה בָּֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 30, 32: Stockes … Paukenund Harfenspiel. Mit jedem Schlag des strafenden Stockes gegen die Assyrer steigert sich die Festfreude in Jerusalem. |