Jesaja 30, 33

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 30, Vers: 33

Jesaja 30, 32
Jesaja 31, 1

Luther 1984:Denn die Feuergrube ist längst hergerichtet, ja, sie ist auch dem König bereitet, tief und weit genug. Der Scheiterhaufen darin hat Feuer und Holz die Menge; der Odem des HERRN wird ihn anzünden wie ein Schwefelstrom.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn längst ist eine Greuelbrandstätte hergerichtet: auch sie ist für den König-1- bestimmt; tief und breit hat er-2- ihren Scheiterhaufen angelegt, mit Feuerung und Holz in Menge: gleich einem Schwefelstrom setzt der Hauch des HErrn ihn in Brand. -1) o: Moloch. - Es wird der heidnische König von Assyrien gemeint sein. 2) o: man.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn längst ist eine Feuerstätte-1a- hergerichtet. Auch für den König-2b- ist sie bereitet, tief (und) weit hat er sie gemacht. Ihr Scheiterhaufen (ist für) das Feuer und (hat) Holz in Menge. Wie ein Schwefelstrom setzt der Atem des HERRN ihn in Brand-c-. -1) hebr: -+tafte-, ein von dem Ort Tofet abgeleitetes Wort, das den Sitz des Molochkultes meint. 2) hebr: -+melech-, klingt an «moloch» an. a) 2. Könige 23, 10. b) Daniel 11, 36. c) Jesaja 33, 14; 5. Mose 4, 24; Offenbarung 19, 20.
Schlachter 1952:Denn das Tophet-1- ist längst bereit, auch für den König ist es hergerichtet; man hat den Scheiterhaufen tief und weit gemacht; Feuer und Holz ist genug vorhanden; wie ein Schwefelstrom wird der Odem des HERRN ihn anzünden. -1) bed: der abscheuliche Ort. Sinnbild der Hölle.++
Schlachter 2000 (05.2003):Denn die Feuerstelle ist längst bereit, auch für den König ist sie hergerichtet; man hat ihren Scheiterhaufen tief und weit gemacht; Feuer und Holz ist genug vorhanden; wie ein Schwefelstrom wird der Atem des HERRN ihn anzünden.
Zürcher 1931:Denn längst ist die Brandstätte zubereitet; errichtet ist sie tief und breit. Ihr Holzstoss hat Feuer und Holz in Menge; wie ein Schwefelstrom entzündet ihn der Odem des Herrn.
Luther 1912:Denn die Grube ist von gestern her zugerichtet; ja sie ist auch dem König bereitet, tief und weit genug; der Scheiterhaufen darin hat Feuer und Holz die Menge. Der Odem des Herrn wird ihn anzünden wie ein Schwefelstrom. - Offenbarung 19, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn gerüstet vorlängst ist ein Ofenfeld, auch das einem König errichtet, ausgetieft, ausgeweitet sein Umkreis, Feuerung und Holzscheite die Menge, nun brennt darein wie ein Schwefelflammenstrom SEIN Hauch.
Tur-Sinai 1954:Denn zugerüstet ist seit jeher Brandgerüst / auch das, dem Melech(opfer) ists bereitet / getieft, geweitet / sein Meiler: Feuer, Holzes viel. / Des Ewgen Odem zündet drin wie Schwefelstrom.
Luther 1545 (Original):Denn die Grube ist von gestern her zugericht, ja die selbige ist auch dem Könige bereit, tieff vnd weit gnug, So ist die wonunge drinnen, fewr vnd holtz die menge, Der odem des HERRN wird sie anzünden, wie ein schwefelstrom. -[Grube] Ebraice Topheth, de quo Iere. 7. et 19. latius. -[Fewr vnd holtz u.] Das laut von der helle vnd ewigem Fewr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Grube ist von gestern her zugerichtet; ja, dieselbige ist auch dem Könige bereitet, tief und weit genug; so ist die Wohnung drinnen, Feuer und Holz die Menge. Der Odem des HERRN wird sie anzünden wie ein Schwefelstrom.
NeÜ 2024:Längst ist die Feuerstelle auch für den König bereit: / tief und weit, ein riesiger Verbrennungsplatz, Holzscheite massenhaft. / Wie ein Lavastrom setzt der Atem Jahwes ihn in Brand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn schon längst ist eine Brandstätte(a) errichtet, auch für den König ist sie bereitet. Man machte tief, man machte breit ihren Holzstoß - Feuer und Holz sind in Menge vorhanden. Wie ein Schwefelstrom setzt der Atem Jahwehs ihn in Brand.
-Fussnote(n): (a) o.: Gräuelopferstätte; heb. taftäh, abgeleitet von Tofet (einem Ort im Tal Ben-Hinnom bei Jerusalem), dem Sitz des Molochdienstes.
-Parallelstelle(n): Jesaja 33, 14; Nahum 1, 6
English Standard Version 2001:For a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the LORD, like a stream of sulfur, kindles it.
King James Version 1611:For Tophet [is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made [it] deep [and] large: the pile thereof [is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי עָרוּךְ מֵֽאֶתְמוּל תָּפְתֶּה גַּם הוא הִיא לַמֶּלֶךְ הוּכָן הֶעְמִיק הִרְחִב מְדֻרָתָהּ אֵשׁ וְעֵצִים הַרְבֵּה נִשְׁמַת יְהוָה כְּנַחַל גָּפְרִית בֹּעֲרָה בָּֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 33: Feuerstelle. Oder »Gräuelstelle«, wörtl. tophet. Das götzendienerische Israel hatte in diesem Tal südlich von Jerusalem Menschen verbrannt. Dieses Tal wurde auch manchmal Tal Hinnom genannt (2. Könige 23, 10; s. Anm. zu Jeremia 19, 6). Später wurde es als Gehenna bekannt. Es war der Müllplatz der Stadt, wobei dort ständig Feuer brannten, was die Hölle symbolisierte. Die Niederlage sollte so vollständig sein, dass das Feuer ständig brennt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 30, 33
Sermon-Online