Jesaja 41, 21

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 41, Vers: 21

Jesaja 41, 20
Jesaja 41, 22

Luther 1984:Bringt eure Sache vor, spricht der HERR; sagt an, womit ihr euch verteidigen wollt, spricht der König in Jakob.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«TRAGT eure Rechtssache vor!» spricht der HErr; «schafft eure Beweismittel herbei!» gebietet der König Jakobs.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Bringt eure Rechtssache vor! spricht der HERR. Bringt eure Beweise herbei-a-! spricht der König Jakobs-b-. -a) V. 1; Jesaja 1, 18. b) Jesaja 33, 22; 43, 15.
Schlachter 1952:Bringt eure Streitsache her, spricht der HERR, suchet eure stärksten Gründe hervor, spricht der König Jakobs.
Zürcher 1931:Bringet her, die für euch streiten, spricht der Herr; schafft herbei eure Götzen, spricht der König Jakobs.
Luther 1912:So lasset eure Sache herkommen, spricht der Herr; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob.
Buber-Rosenzweig 1929:Naht mit eurer Vorstreiterschaft, spricht ER, her eure Kernbeweise, spricht Jaakobs König.
Tur-Sinai 1954:Bringt euren Rechtsstreit vor / so spricht der Ewige / heran mit euren Vollmachten / spricht Jaakobs König. /
Luther 1545 (Original):So lasset ewer Sache her komen, spricht der HERR, Bringt her worauff jr stehet, spricht der König in Jacob.
Luther 1545 (hochdeutsch):So lasset eure Sache herkommen, spricht der HERR; bringet her, worauf ihr stehet, spricht der König in Jakob.
NeÜ 2021:Stellt euch auf zum Prozess!, spricht Jahwe. / Bringt eure Beweise vor!, sagt der König Jakobs.
Jantzen/Jettel 2016:a)„Bringt eure Rechtssache vor“, sagt JAHWEH. „Bringt eure Beweisgründe herbei“, sagt der König Jakobs.
a) Bringt Jesaja 1, 18; 33, 22
English Standard Version 2001:Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.
King James Version 1611:Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong [reasons], saith the King of Jacob.




Predigten über Jesaja 41, 21
Sermon-Online