Jesaja 42, 17

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 42, Vers: 17

Jesaja 42, 16
Jesaja 42, 18

Luther 1984:Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: «Ihr seid unsre Götter!», die sollen zurückweichen und zuschanden werden.-a- -a) Jesaja 44, 11; Psalm 97, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zurückweichen müssen dann und tief beschämt sollen werden, die da auf Schnitzbilder vertrauen, alle, die zu Gußbildern sagen: ,Ihr seid unsere Götter!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es weichen zurück, es werden völlig zuschanden (alle), die auf ein Götterbild vertrauen, die zum gegossenen Bild sagen: Ihr seid unsere Götter-a-. -a) Jesaja 44, 11; Psalm 97, 7; 135, 18.
Schlachter 1952:Es sollen zurückweichen und tief beschämt werden, die auf Götzen vertrauen und zu gegossenen Bildern sagen: Ihr seid unsre Götter!
Schlachter 2000 (05.2003):Es sollen zurückweichen und tief beschämt werden, die auf Götzen vertrauen und zu gegossenen Bildern sagen: Ihr seid unsere Götter!
Zürcher 1931:Es weichen zurück und werden zuschanden, die auf Götzen vertrauen, die zu Gussbildern sagen: Ihr seid unsre Götter! -Jesaja 44, 11; 45, 16; Psalm 97, 7.
Luther 1912:Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: Ihr seid unsre Götter! die sollen zurückkehren und zu Schanden werden. - Jesaja 44, 9-20.
Buber-Rosenzweig 1929:Zurückweichen müssen, beschämt und sich schämend, die sich mit Gemeißeltem sichern, die zum Gußbilde sprechen: Ihr seid unsere Götter.
Tur-Sinai 1954:Zurück entweichen, schmachbeschämt / die baun auf Bildwerk / die da zum Gußwerk sprechen: / ,Ihr seid uns Gott.'
Luther 1545 (Original):Aber die sich auff Götzen verlassen, vnd sprechen zum gegossen Bilde, Jr seid vnser Götter, Die sollen zu rück keren vnd zuschanden werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: Ihr seid unsere Götter! die sollen zurückkehren und zuschanden werden.
NeÜ 2024:Wer sich auf Götzenbilder verlässt, wird beschämt; / wer Gussbilder seine Götter nennt, wird völlig zuschanden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zurückweichen müssen sie, nach hinten, gänzlich zuschanden werden, sie, die auf Schnitzbilder vertrauen, die zum gegossenen Bild sagen: 'Ihr seid unsere Götter!'
-Parallelstelle(n): Jesaja 1, 29; Jesaja 44, 11; Psalm 97, 7
English Standard Version 2001:They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, You are our gods.
King James Version 1611:They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye [are] our gods.
Westminster Leningrad Codex:נָסֹגוּ אָחוֹר יֵבֹשׁוּ בֹשֶׁת הַבֹּטְחִים בַּפָּסֶל הָאֹמְרִים לְמַסֵּכָה אַתֶּם אֱלֹהֵֽינוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:42, 17: Götzen … gegossenen Bildern. Gott wird die Götzendiener gänzlich verwerfen (vgl. 2. Mose 32, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 42, 17
Sermon-Online