Jesaja 42, 19

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 42, Vers: 19

Jesaja 42, 18
Jesaja 42, 20

Luther 1984:Wer ist so blind wie mein -a-Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich senden will? Wer ist so blind wie der Vertraute und so blind wie der Knecht des HERRN? -a) Jesaja 41, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer ist blind, wenn nicht mein Knecht, und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie mein Vertrauter, und blind wie der Knecht des HErrn?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer ist blind, wenn nicht mein Knecht, und taub, wenn nicht-1- mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie Meschullam-2- und blind wie der Knecht des HERRN? -1) so mit LXX und Vul.; MasT: taub wie. 2) d.i. ein Personenname; vlt. bed. er: der Vertraute, der Gottergebene.
Schlachter 1952:Wer ist blind, wenn nicht mein Knecht, oder so taub wie mein Bote, den ich gesandt habe? Wer ist so blind wie der Vertraute und so blind wie der Knecht des HERRN?
Zürcher 1931:Wer ist blind, wenn nicht mein Knecht, und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie der Gottgeweihte und taub wie der Knecht des Herrn? -Jesaja 41, 8.
Luther 1912:Wer ist so blind wie mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind wie der Vollkommene und so blind wie der Knecht des Herrn? - Jesaja 41, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:wer war blind, es sei denn mein Knecht? taub, wie den nun als meinen Boten ich sende? wer war blind wie der nun Gefriedete? blind, wie der nun SEIN Knecht heißt?
Tur-Sinai 1954:Wer war da blind / wenn nicht mein Knecht / und taub so wie mein Bote, den ich sandte? / Wer blind wie der ,Vollkommne' / verblendet wie der Knecht des Ewigen? /
Luther 1545 (Original):Wer ist so blind als mein Knecht, vnd wer ist so taub, wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind als der Volkomen, vnd so blind als der Knecht des HERRN? -[Bote] Das sind die Hohenpriester, vnd die das Ampt haben im Volck, so ander solten leren. Aber sie sind die blindesten, Wie im Euangelio Christus zeuget, vom Saltz das thum ist, Vnd die Gelerten die verkerten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer ist so blind als mein Knecht, und wer ist so taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist so blind als der Vollkommene und so blind als der Knecht des HERRN?
NeÜ 2016:Wer ist blind, wenn nicht mein Diener, / wer taub, wenn nicht mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie mein Vertrauter, / blind wie der Diener Jahwes?
Jantzen/Jettel 2016:Wer ist blind als nur mein Knecht, und taub wie mein Bote, den ich sende? Wer ist blind wie der Vertraute, und blind wie der Knecht JAHWEHS? a)
a) Hesekiel 12, 2; Matthäus 15, 14; Johannes 9, 39-41
English Standard Version 2001:Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?
King James Version 1611:Who [is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger [that] I sent? who [is] blind as [he that is] perfect, and blind as the LORD'S servant?