Luther 1984: | Meine Hand hat die Erde gegründet, und meine Rechte hat den Himmel ausgespannt. Ich rufe, und alles steht da. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Hat doch meine Hand die Erde gegründet und meine Rechte den Himmel ausgespannt: rufe ich ihnen zu, so stehen sie allesamt da. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ja, meine Hand hat die Grundmauern der Erde gelegt und meine Rechte die Himmel ausgespannt; ich rufe ihnen zu: allesamt stehen sie da-a-. -a) Jesaja 40, 12.26; 44, 24; Römer 4, 17. |
Schlachter 1952: | Ja, meine Hand hat die Erde gegründet und meine Rechte die Himmel ausgespannt. Sobald ich ihnen rief, standen sie allzumal da. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ja, meine Hand hat die Erde gegründet und meine Rechte die Himmel ausgespannt. Sobald ich ihnen zurufe, stehen sie allesamt da. |
Zürcher 1931: | Hat doch meine Hand die Erde gegründet und meine Rechte die Himmel ausgespannt. Ich rief ihnen zu: allzumal standen sie da. -Psalm 33, 9. |
Luther 1912: | Meine Hand hat den Erdboden gegründet, und meine Rechte hat den Himmel ausgespannt; was ich rufe, das steht alles da. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hat doch meine Hand auch die Erde gegründet, meine Rechte den Himmel gedehnt, ich rufe ihnen zu, da stehn sie zumal. |
Tur-Sinai 1954: | Ja, meine Hand, sie gründete die Erde / und meine Rechte hat die Himmel ausgespannt / ich rief sie auf / da standen sie zusamt. / |
Luther 1545 (Original): | Meine Hand hat den Erdboden gegründet, vnd meine rechte Hand hat den Himel vmbspannet, Was ich ruffe, das stehet alles da. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Meine Hand hat den Erdboden gegründet und meine rechte Hand hat den Himmel umspannet: was ich rufe, das stehet alles da. |
NeÜ 2024: | Mit meiner Hand habe ich die Erde gegründet, / mit meiner Rechten den Himmel ausgespannt. / Ich rief ihnen zu, schon standen sie da. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ja, meine Hand gründet die Erde(a), und meine Rechte spannt die Himmel aus. Ich rufe ihnen zu - allesamt stehen sie da. -Fussnote(n): (a) o.: das Land -Parallelstelle(n): Jesaja 40, 12.22.26; Jesaja 44, 24; Psalm 148, 4-6 |
English Standard Version 2001: | My hand laid the foundation of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I call to them, they stand forth together. |
King James Version 1611: | Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and my right hand hath spanned the heavens: [when] I call unto them, they stand up together. |
Westminster Leningrad Codex: | אַף יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ וִֽימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם קֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּֽו |