Jeremia 4, 26

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 4, Vers: 26

Jeremia 4, 25
Jeremia 4, 27

Luther 1984:Ich sah, und siehe, das Fruchtland war eine Wüste, und alle seine Städte waren zerstört vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich blicke umher: ach, das Fruchtgefilde (Juda) ist eine Wüste, und alle seine Städte sind zerstört: nach dem Willen des HErrn, infolge der Glut seines Zorns! -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich schaue, und siehe, das Fruchtland-1- ist eine Wüste-a-; und alle seine Städte sind niedergerissen vor dem HERRN, vor der Glut seines Zornes. -1) hebr. -+Karmel-. a) Jeremia 7, 34; 25, 11; 3. Mose 26, 31.32; Klagelieder 2, 7; Zephanja 1, 18.
Schlachter 1952:Ich schaute: und siehe, das Fruchtgefilde war zur Wüste geworden und alle seine Städte zerstört vor dem HERRN, vor der Glut seines Zorns.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich schaute — und siehe, das fruchtbare Land war zur Wüste geworden, und alle seine Städte waren zerstört vor dem HERRN, vor der Glut seines Zorns.
Zürcher 1931:Ich schaute auf das Fruchtland - siehe da, die Wüste, und all seine Städte zerstört vor dem Herrn, vor seinem glühenden Zorn!
Luther 1912:Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem Herrn und vor seinem grimmigen Zorn.
Buber-Rosenzweig 1929:ich sah, da war die Fruchtaue Wüste, all ihre Städte niedergerissen - vor IHM, vor der Flamme seines Zorns.
Tur-Sinai 1954:Ich schaut' - da war das Gartenland zur Wüste / und alle seine Städte sind zerstört / vom Ewgen her, vor seines Angesichtes Glut.
Luther 1545 (Original):Ich sahe, vnd sihe, das Bawfeld war eine wüste, vnd alle Stedte drinnen, waren zubrochen fur dem HERRN, vnd fur seinem grimmigen zorn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich sah, und siehe, das Baufeld war eine Wüste, und alle Städte drinnen waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.
NeÜ 2024:Ich sah nach dem fruchtbaren Land, / es war eine Wüste. / Und alle Städte waren zerstört, / zerstört von Jahwe, / von der Glut seines Zorns.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich schaue, und - siehe! - der Baumgarten(a) [ist] eine Wüste, und alle seine Städte sind niedergerissen vor Jahweh, vor der Glut seines Zorns.
-Fussnote(n): (a) o.: der Karmel
-Parallelstelle(n): Jeremia 2, 15; Jeremia 7, 34; Jeremia 14, 2-6; Jeremia 25, 11; 3. Mose 26, 31.32
English Standard Version 2001:I looked, and behold, the fruitful land was a desert, and all its cities were laid in ruins before the LORD, before his fierce anger.
King James Version 1611:I beheld, and, lo, the fruitful place [was] a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, [and] by his fierce anger.
Westminster Leningrad Codex:רָאִיתִי וְהִנֵּה הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר וְכָל עָרָיו נִתְּצוּ מִפְּנֵי יְהוָה מִפְּנֵי חֲרוֹן אַפּֽוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 4, 26
Sermon-Online