Jeremia 13, 26

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 13, Vers: 26

Jeremia 13, 25
Jeremia 13, 27

Luther 1984:will auch ich dein Gewand hochheben, daß deine Schande sichtbar werde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darum will auch ich dir deine Schleppen vorn bis über das Gesicht hochziehen, damit deine Scham sichtbar wird.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und so werde auch ich deine Säume-1- hochheben-2- über dein Gesicht, daß deine Schande gesehen wird-a-. -1) o: Schleppen des Kleides. 2) w: entblößen, o: abstreifen. a) Jesaja 47, 3; Klagelieder 1, 8; Hesekiel 16, 37; Hosea 2, 12.
Schlachter 1952:Darum will ich auch deine Säume über dein Angesicht hochziehen, daß man deine Schande sehe,
Schlachter 2000 (05.2003):Darum will ich auch deine Säume über dein Angesicht hochziehen, damit man deine Schande sieht,
Zürcher 1931:Ich hebe dir auch die Schleppe hoch bis über das Gesicht, dass man deine Schande sehe, -Jesaja 47, 2.3; Hesekiel 16, 37; Hosea 2, 10.
Luther 1912:so will auch ich deine Säume hoch aufdecken, daß man deine Schande sehen muß. - Jeremia 13, 22.
Buber-Rosenzweig 1929:Auch ich habe nun deine Schleppen aufgesteckt dir übers Antlitz, daß sichtbar wird dein Schimpf.
Tur-Sinai 1954:So schlag auch ich dir übers Antlitz deinen Saum / daß sichtbar werde deine Schande /
Luther 1545 (Original):So wil auch ich deine seume hoch auffdecken gegen dir, das man deine Scham wol sehen mus.
Luther 1545 (hochdeutsch):so will auch ich deine Säume hoch aufdecken gegen dir, daß man deine Scham wohl sehen muß.
NeÜ 2024:Nun hebe auch ich dir das Kleid hoch / bis über dein Gesicht, / dass alle deine Schande sehen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auch ich werde deine Säume hochheben(a) bis über dein Gesicht, damit deine Schande gesehen werde.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: entblößen; aufdecken
-Parallelstelle(n): Hesekiel 16, 37; Hosea 2, 12; Jesaja 47, 2.3
English Standard Version 2001:I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
King James Version 1611:Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
Westminster Leningrad Codex:וְגַם אֲנִי חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל פָּנָיִךְ וְנִרְאָה קְלוֹנֵֽךְ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 13, 26
Sermon-Online