Jeremia 27, 20

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 27, Vers: 20

Jeremia 27, 19
Jeremia 27, 21

Luther 1984:die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht mitnahm, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda, von Jerusalem wegführte nach Babel samt allen Vornehmen in Juda und Jerusalem, -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):weil Nebukadnezar, der König von Babylon, sie nicht mitgenommen hat, als er Jechonja-1-, den Sohn Jojakims, den König von Juda, aus Jerusalem nach Babylon in die Gefangenschaft wegführte samt allen vornehmen Männern Juda's und Jerusalems, - -1) = Jojachin.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jechonja, den Sohn des Jojakim, den König von Juda, samt allen Edlen von Juda und Jerusalem von Jerusalem nach Babel gefangen wegführte-a-, - -a) Jeremia 24, 1; Matthäus 1, 11.
Schlachter 1952:die der babylonische König Nebukadnezar nicht genommen hat, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda samt allem Adel Judas und Jerusalems gefangen von Jerusalem nach Babel führte; -
Schlachter 2000 (05.2003):die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda, samt allen Vornehmen von Juda und Jerusalem gefangen von Jerusalem nach Babel führte —
Zürcher 1931:und die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht mitgenommen hat, als er Jechonja-1-, den Sohn Jojakims, den König von Juda, samt allen Edlen Judas und Jerusalems von Jerusalem nach Babel in die Verbannung führte - -2. Könige 24, 14.15. 1) d.i. Jojachin.
Luther 1912:welche Nebukadnezar, der König zu Babel, nicht wegnahm, da er a) Jechonja, den Sohn Jojakims, den König Juda’s, von Jerusalem wegführte gen Babel samt allen Fürsten in Juda und Jerusalem, - a) 2. Könige 24, 14.15.
Buber-Rosenzweig 1929:die nicht mitnahm Nebukadnezar König von Babel, als von Jerusalem er nach Babel verschleppte Jechonja Sohn Jojakims, König von Jehuda, und alle Edeln von Jehuda und Jerusalem -
Tur-Sinai 1954:die Nebuchadnezzar, der König von Babel, nicht genommen, als er Jechonja, den Sohn Jehojakims, den König von Jehuda, von Jeruschalaim nach Babel fortführte, sowie alle Edlen von Jehuda und Jeruschalaim:
Luther 1545 (Original):welche NebucadNezar der könig zu Babel nicht wegnam, da er Jechanja den son Joiakim den könig Juda von Jerusalem wegfüret gen Babel, sampt allen Fürsten in Juda vnd Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):welche Nebukadnezar, der König zu Babel, nicht wegnahm, da er Jechanja, den Sohn Jojakims, den König Judas, von Jerusalem wegführete gen Babel samt allen Fürsten in Juda und Jerusalem;
NeÜ 2024:die König Nebukadnezzar von Babylon nicht mitgenommen hat, als er König Jechonja Ben-Jojakim von Juda samt den Edelleuten von Juda und Jerusalem als Gefangene nach Babylonien wegführte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):die Nebukadnezar, der König von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda, mitsamt allen Edlen von Juda und Jerusalem, gefangen von Jerusalem nach Babel wegführte -
-Parallelstelle(n): Jeremia 24, 1; 2. Könige 24, 15.16
English Standard Version 2001:which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away, when he took into exile from Jerusalem to Babylon Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the nobles of Judah and Jerusalem
King James Version 1611:Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר לֹֽא לְקָחָם נְבֽוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בַּגְלוֹתוֹ אֶת יכוניה יְכָנְיָה בֶן יְהוֹיָקִים מֶֽלֶךְ יְהוּדָה מִירֽוּשָׁלִַם בָּבֶלָה וְאֵת כָּל חֹרֵי יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 20: Ca. 597 v.Chr.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 27, 20
Sermon-Online