Hesekiel 23, 31

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 23, Vers: 31

Hesekiel 23, 30
Hesekiel 23, 32

Luther 1984:Du bist auf dem Wege deiner Schwester gegangen, darum gebe ich dir auch ihren Kelch in die Hand.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du bist denselben Weg gegangen wie deine Schwester; darum gebe ich auch dir jetzt ihren Becher zu trinken in die Hand.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auf dem Weg deiner Schwester bist du gegangen-a-, so gebe ich ihren Becher in deine Hand-b-. -a) 2. Könige 17, 19. b) 2. Könige 21, 13.
Schlachter 1952:Auf dem Wege deiner Schwester bist du einhergegangen; darum will ich dir auch ihren Becher in die Hand geben.
Schlachter 2000 (05.2003):Auf dem Weg deiner Schwester bist du gewandelt; darum will ich dir auch ihren Becher in die Hand geben!
Zürcher 1931:Du bist den Weg deiner Schwester gewandelt; darum gebe ich nun dir ihren Becher in die Hand.
Luther 1912:Du bist auf dem Wege deiner Schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren a) Kelch in deine Hand. - a) Hesek. 23, 33.
Buber-Rosenzweig 1929:Du bist auf dem Weg deiner Schwester gegangen, ihren Becher gebe ich in deine Hand.
Tur-Sinai 1954:Den Weg deiner Schwester bist du gegangen, so geb ich ihren Kelch in deine Hand.
Luther 1545 (Original):Solchs wird dir geschehen vmb deiner Hurerey willen, so du mit den Heiden getrieben, an welcher Götzen du dich verunreinigt hast.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du bist auf dem Wege deiner Schwester gegangen; darum gebe ich dir auch derselbigen Kelch in deine Hand.
NeÜ 2024:Du bist denselben Weg wie deine Schwester gegangen, darum gebe ich dir jetzt ihren Becher zu trinken.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):In dem Weg deiner Schwester bist du gewandelt; und ihren Becher gebe ich in deine Hand.
-Parallelstelle(n): Jeremia 3, 8.9; Becher Hesekiel 23, 33; 2. Könige 21, 12.13; Psalm 75, 9; Offenbarung 18, 6
English Standard Version 2001:You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
King James Version 1611:Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Westminster Leningrad Codex:בְּדֶרֶךְ אֲחוֹתֵךְ הָלָכְתְּ וְנָתַתִּי כוֹסָהּ בְּיָדֵֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 22: deine Liebhaber … erwecken. In seinem Zorn auf Judas Sünde brachte Gott die Babylonier und andere gegen Juda auf, die dem Volk schwer zu schaffen zu machten. Dieser Abschnitt erklärt, wie Judas verbündete Nationen Werkzeuge des eigenen Gerichts waren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 23, 31
Sermon-Online