Luther 1984: | Das soll aber das Gesetz des Tempels sein: auf der Höhe des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist das Gesetz des Tempels. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dies ist die für den Tempel gültige Ordnung-1-: ,Auf dem Gipfel des Berges soll er liegen und sein ganzer Bezirk ringsum hochheilig sein!' Siehe, dies ist die für den Tempel gültige Ordnung!» -1) o: Bestimmung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das ist die Weisung für das Tempelhaus: Auf der Kuppe des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsherum hochheilig sein-a-; siehe, das ist die Weisung für das Tempelhaus. -a) Hesekiel 42, 20; Psalm 93, 5. |
Schlachter 1952: | Dies ist das Gesetz des Hauses: Auf der Höhe des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist das Gesetz des Hauses. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dies ist das Gesetz des Hauses: Auf der Höhe des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist das Gesetz des Hauses. |
Zürcher 1931: | Dies ist die Ordnung für den Tempel: auf dem Gipfel des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist die Ordnung für den Tempel. |
Luther 1912: | Das soll aber das Gesetz des Hauses sein: auf der Höhe des Berges, soweit ihr Umfang ist, soll es das Allerheiligste sein; das ist das Gesetz des Hauses. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dies ist die Weisung für das Haus: auf dem Haupt des Berges, all seine Markgrenze rings ringsum, Geheiligtes unter Geheiligtem ists. Ja, dies ist die Weisung für das Haus. |
Tur-Sinai 1954: | Dies ist die Weisung für das Haus: Auf dem Gipfel des Berges ist sein ganzer Bezirk, ringsherum, hochheilig; sieh, das ist die Weisung für das Haus. |
Luther 1545 (Original): | Das sol aber das Gesetze des Hauses sein, Auff der höhe des Berges, so weit es vmbfangen hat, sol es das Allerheiligst sein, Das ist das gesetze des Hauses. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das soll aber das Gesetz des Hauses sein: Auf der Höhe des Berges, soweit es umfangen hat, soll es das Allerheiligste sein; das ist das Gesetz des Hauses. |
NeÜ 2024: | Das Gesetz für den Tempelbezirk lautet: 'Das ganze Gebiet rings um die Kuppe des Berges soll höchstheilig sein.' Seht, das ist das grundlegende Gesetz für den Tempel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das ist die Weisung für das Haus(a): Auf der Kuppe des Berges soll sein ganzes ‹abgegrenztes› Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe! Das ist die Weisung für das Haus. -Fussnote(n): (a) d. i.: das Tempelhaus; so a. i. Folg. -Parallelstelle(n): Hesekiel 42, 20; Hesekiel 45, 1; Joel 4, 17; Sacharja 14, 20.21; Offenbarung 21, 9.10.27 |
English Standard Version 2001: | This is the law of the temple: the whole territory on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the temple. |
King James Version 1611: | This [is] the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about [shall be] most holy. Behold, this [is] the law of the house. |
Westminster Leningrad Codex: | זֹאת תּוֹרַת הַבָּיִת עַל רֹאשׁ הָהָר כָּל גְּבֻלוֹ סָבִיב סָבִיב קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִנֵּה זֹאת תּוֹרַת הַבָּֽיִת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 43, 10: Diese Verse bilden den Schlüssel zur ganzen Vision von Kap. 40-48. Diese glorreichen Zukunftspläne zeigen, wie viel Israel durch seine Sünden verwirkt hat. Jedes Detail sollte bei Hesekiels Hörern und Lesern Buße hervorrufen. |