Hosea 5, 9

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 5, Vers: 9

Hosea 5, 8
Hosea 5, 10

Luther 1984:Denn Ephraim soll zur Wüste werden zur Zeit, wenn ich sie strafen werde. Davor habe ich die Stämme Israels treulich gewarnt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ephraim wird zur Einöde werden am Tage des Strafgerichts; was ich den Stämmen Israels angekündigt habe, trifft unfehlbar ein!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ephraim wird zur Wüste werden am Tag der Züchtigung-a-. Über die Stämme Israels habe ich Zuverlässiges verkündet-b-. -a) Hosea 9, 7; Micha 6, 13. b) Hosea 7, 12.
Schlachter 1952:Ephraim soll zur Wüste werden am Tage der Züchtigung; was ich den Stämmen Israels angekündigt habe, das kommt gewiß!
Schlachter 2000 (05.2003):Ephraim soll zur Wüste werden am Tag der Züchtigung; was ich den Stämmen Israels angekündigt habe, das kommt gewiss!
Zürcher 1931:Ephraim wird zur Wüste werden am Tage der Züchtigung. Zuverlässiges verkünde ich über die Stämme Israels!
Luther 1912:Denn Ephraim soll zur Wüste werden zu der Zeit, wann ich sie strafen werde. Davor habe ich die Stämme Israels treulich gewarnt.
Buber-Rosenzweig 1929:Efrajim wird zum Erstarren am Tage der Rechenschaft, wider Jissraels Stäbe mache ichs treulich bekannt.
Tur-Sinai 1954:Efraim wird zu Öde / am Tag der Züchtigung / in Jisraëls Stämmen / tu kund ichs, bewährt.
Luther 1545 (Original):Denn Ephraim sol zur Wüsten werden, zur zeit, wenn ich sie straffen werde, Da fur hab ich die stemme Jsrael trewlich gewarnet. -[Dafur] Ich habs lang gesagt, Es würde ein mal zuscheitern gehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn Ephraim soll zur Wüste werden zur Zeit, wenn ich sie strafen werde. Davor hab ich die Stämme Israels treulich gewarnet.
NeÜ 2024:Für Efraïm kommt jetzt die Strafe: / Es wird zur Wüste werden. / Ich kündige den Stämmen Israels an, / was mit Sicherheit geschehen wird.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ephraim wird zur Öde(a) am Tag der Strafe. Was ich Israels Stämmen ankündigte, ist treu(b).
-Fussnote(n): (a) und zum Entsetzen (b) i. S. v.: ist zuverlässig; wird mit Sicherheit kommen.
-Parallelstelle(n): Ephraim Hosea 9, 11.16; Tag Jesaja 37, 3
English Standard Version 2001:Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure.
King James Version 1611:Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Westminster Leningrad Codex:אֶפְרַיִם לְשַׁמָּה תִֽהְיֶה בְּיוֹם תּֽוֹכֵחָה בְּשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל הוֹדַעְתִּי נֶאֱמָנָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 5, 9
Sermon-Online