Hosea 6, 4

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 6, Vers: 4

Hosea 6, 3
Hosea 6, 5

Luther 1984:Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Denn -a-eure Liebe ist wie eine Wolke am Morgen und wie der Tau, der frühmorgens vergeht. -a) Hosea 7, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):««Was soll ich dir-1- tun, Ephraim? was soll ich dir-1- tun, Juda? Eure Liebe gleicht ja doch dem Morgengewölk und dem Tau, der gar bald vergeht. -1) o: für dich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Was soll ich dir tun, Ephraim-a-? Was soll ich dir tun, Juda, da eure Güte-1- wie die Morgenwolke ist und wie der Tau, der früh verschwindet-b-? -1) o: Gnade; o: Liebe; o: Bundestreue. a) Hosea 11, 8. b) Hosea 13, 3; Richter 3, 12.
Schlachter 1952:Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Eure Frömmigkeit ist (so flüchtig) wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht!
Schlachter 2000 (05.2003):Gottes Klage über sein Volk Was soll ich mit dir tun, Ephraim? Was soll ich mit dir tun, Juda? Eure Liebe ist wie eine Morgenwolke, ja, wie der Tau, der früh vergeht!
Zürcher 1931:Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Ist doch eure Liebe der Morgenwolke gleich und wie der Tau, der bald verschwindet. -Hosea 13, 3.
Luther 1912:Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? Denn eure Liebe ist wie eine Morgenwolke und wie ein Tau, der frühmorgens vergeht.
Buber-Rosenzweig 1929:- Was tue ich mit dir, Efrajim, was tue ich mit dir, Jehuda, ist doch eure Huld wie Morgengewölk, wie der früh vergehende Tau!
Tur-Sinai 1954:Was tun mit dir, Efraim / was tun mit dir, Jehuda! / Da eure Liebe wie die Morgenwolke / und wie der Frühtau, der vergeht. /
Luther 1545 (Original):Wie wil ich dir so wolthun Ephraim? Wie wil ich dir so wolthun Juda? Denn die Gnade, so ich euch erzeigen wil, wird sein, wie ein Tawwolcken des morgens, vnd wie ein Taw, der früe morgens sich ausbreitet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie will ich dir so wohl tun, Ephraim! Wie will ich dir so wohl tun, Juda! Denn die Gnade, so ich euch erzeigen will, wird sein wie eine Tauwolke des Morgens und wie ein Tau, der frühmorgens sich ausbreitet.
NeÜ 2024:Was soll ich mit dir machen, Efraïm? / Juda, was soll ich mit dir tun? / Eure Treue ist wie die Wolke am Morgen, / wie der Tau, der rasch vergeht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Was soll ich dir tun, Ephraim? Was soll ich dir tun, Juda? - ist doch eure Güte(a) wie die Morgenwolke und wie der früh vergehende Tau!
-Fussnote(n): (a) und Treue
-Parallelstelle(n): Hosea 11, 8; Morgenwolke Hosea 13, 3
English Standard Version 2001:What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
King James Version 1611:O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness [is] as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Westminster Leningrad Codex:מָה אֶֽעֱשֶׂה לְּךָ אֶפְרַיִם מָה אֶעֱשֶׂה לְּךָ יְהוּדָה וְחַסְדְּכֶם כַּֽעֲנַן בֹּקֶר וְכַטַּל מַשְׁכִּים הֹלֵֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 4: Da Israels Hingabe an den Herrn flüchtig und oberflächlich war, musste er Propheten mit ernsten Botschaften senden (V. 4.5), um eine Bundestreue zu fordern, die einer ehelichen Beziehung angemessen war (V. 6). Doch sie verstießen gegen das Eheversprechen (V. 7). 6, 7 Bund. Ein Verweis auf den mosaischen Bund (vgl. 8, 1; 2. Mose 19, 5.6).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 6, 4
Sermon-Online