Amos 3, 7

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 3, Vers: 7

Amos 3, 6
Amos 3, 8

Luther 1984:- Gott der HERR tut nichts, er offenbare denn seinen Ratschluß den Propheten, seinen Knechten.-a- - -a) 1. Mose 18, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nein, Gott der HErr tut nichts, ohne zuvor seinen Ratschluß seinen Knechten, den Propheten, geoffenbart zu haben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn der Herr, HERR, tut nichts-1-, es sei denn, daß er sein Geheimnis-2- seinen Knechten, den Propheten, enthüllt hat-a-. - -1) w: tut keine Sache; o: wirkt kein Ereignis. 2) o: seine vertrauliche Besprechung. a) 1. Mose 18, 17; 1. Samuel 9, 15; Jesaja 18, 4; Offenbarung 10, 7.
Schlachter 1952:Nein, Gott, der HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis seinen Knechten, den Propheten.
Zürcher 1931:Denn Gott der Herr tut kein Ding, er habe denn seinen Ratschluss seinen Knechten, den Propheten, enthüllt.
Luther 1912:Denn der Herr Herr tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja denn, nicht tut mein Herr, ER, irgendwas, er habe denn seinen Beschluß offenbart seinen Knechten, den Kündern.
Tur-Sinai 1954:Denn nichts tut Gott, der Herr / daß sein Geheimnis er nicht offenbarte / den Knechten sein, den Gottbegeisteten. /
Luther 1545 (Original):Denn der HErr HERR thut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten. -[Er offenbare denn u.] Das ist, Ich mus wol predigen, Gott heisst michs, vnd jr seid die vrsache mit ewrem bösen wesen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der Herr HERR tut nichts, er offenbare denn sein Geheimnis den Propheten, seinen Knechten.
NeÜ 2016:Denn Jahwe, der Herr, tut nichts, / ohne seinen Dienern, den Propheten, / das Geheimnis zu enthüllen.
Jantzen/Jettel 2016:– denn mein Herr, JAHWEH, tut nichts, es sei denn, dass er sein Geheimnis seinen Knechten, den Propheten, geoffenbart habe. a)
a) 1. Mose 6, 13; 18, 17; 5. Mose 29, 28; 1. Korinther 2, 9-10
English Standard Version 2001:For the Lord GOD does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.
King James Version 1611:Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.