5. Mose 29, 28

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 29, Vers: 28

5. Mose 29, 27
5. Mose 30, 1

Luther 1984:Was -a-verborgen ist, ist des HERRN, unseres Gottes; was aber offenbart ist, das gilt uns und unsern Kindern ewiglich, daß wir tun sollen alle Worte dieses Gesetzes. -a) 5. Mose 32, 34.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Das noch Verborgene steht beim HErrn, unserm Gott, aber das bereits offenbar Gewordene ist für uns und unsere Kinder für alle Ewigkeit bestimmt, damit wir alle Worte-1- dieses Gesetzes erfüllen.» -1) o: Bestimmungen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Verborgene (steht bei) dem HERRN, unserm Gott-a-; aber das Offenbare (gilt) uns und unsern Kindern für ewig-b-, damit wir alle Worte dieses Gesetzes tun-c-. -a) 5. Mose 32, 34; Sprüche 25, 2. b) Daniel 2, 22. c) Psalm 78, 2-7.
Schlachter 1952:Die Geheimnisse sind des HERRN, unseres Gottes, die geoffenbarten Dinge aber sind für uns und unsere Kinder bestimmt ewiglich, damit wir alle Worte dieses Gesetzes tun.
Zürcher 1931:Was noch verborgen ist, steht bei dem Herrn, unserm Gott; was aber offenbar ist, gilt uns und unsern Kindern ewiglich, damit wir alle Worte dieses Gesetzes erfüllen.
Luther 1912:Das a) Geheimnis ist des Herrn, unsers Gottes; b) was aber offenbart ist, das ist unser und unserer Kinder ewiglich, daß wir tun sollen alle Worte dieses Gesetzes. - a) 5.Mose 32, 34. b) Psalm 147, 19.20.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Geheime ist bei IHM unserem Gott, das Offenbare ist bei uns und unseren Söhnen für Weltzeit: alle Worte dieser Weisung zu tun!
Tur-Sinai 1954:Das Verborgene ist des Ewigen, unseres Gottes, aber das Offenbare ist unser und unserer Kinder auf ewig: Zu üben alle Worte dieser Weisung.
Luther 1545 (Original):Das Geheimnis des HERRN vnsers Gottes ist offenbart, vns vnd vnsern Kindern ewiglich, das wir thun sollen alle wort dieses Gesetzs. -[Das Geheimnis] Wil so sagen, Vns Jüden hat Gott fur allen Völckern auff Erden, seinen willen offenbart, vnd was er im sinn hat, Darumb sollen wir auch deste vleissiger sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Geheimnis des HERRN, unsers Gottes, ist offenbaret uns und unsern Kindern ewiglich, daß wir tun sollen alle Worte dieses Gesetzes.
NeÜ 2016:Was noch verborgen ist, steht bei Jahwe, unserem Gott. Was schon offenbar ist, geht uns und unsere Kinder an, damit wir nach allen Worten dieses Gesetzes handeln.
Jantzen/Jettel 2016:Das a)Verborgene ist JAHWEHS, unseres Gottes; aber das b)Offenbarte ist unser und unserer Kinder in Ewigkeit, damit wir alle Worte dieser Weisung* tun.
a) verborgene Jeremia 23, 18; Römer 11, 33; 1. Timotheus 6, 16;
b) Offenbarte 5. Mose 4, 8; Psalm 78, 2-7; Daniel 2, 22; 1. Korinther 2, 9-10; 2. Timotheus 3, 16; Hebräer 1, 1
English Standard Version 2001:The secret things belong to the LORD our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
King James Version 1611:The secret [things belong] unto the LORD our God: but those [things which are] revealed [belong] unto us and to our children for ever, that [we] may do all the words of this law.