Luther 1984: | -a-UND es geschah das Wort des HERRN zum zweitenmal zu Jona: -a) V. 1-2: Jona 1, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | NUN erging das Wort des HErrn an Jona zum zweitenmal folgendermaßen: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DA geschah das Wort des HERRN zum zweiten Mal zu Jona-a-: -a) Jona 1, 1; Jeremia 28, 8. |
Schlachter 1952: | UND das Wort des HERRN erging zum zweitenmal an Jona, also: |
Zürcher 1931: | DARNACH erging das Wort des Herrn zum zweiten Male an Jona: |
Luther 1912: | Und es geschah das Wort des Herrn zum andernmal zu Jona und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | SEINE Rede geschah zu Jona ein zweites Mal, es sprach: |
Tur-Sinai 1954: | Dann erging das Wort des Ewigen zum zweiten Mal an Jona, besagend: |
Luther 1545 (Original): | Vnd es geschach das wort des HERRN zum andern mal zu Jona, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es geschah das Wort des HERRN zum andernmal zu Jona und sprach: |
NeÜ 2016: | Jona in Ninive Dann kam das Wort Jahwes ein zweites Mal zu Jona: |
Jantzen/Jettel 2016: | Und das Wort JAHWEHS geschah zum zweiten Mal an Jona: a) a) Johannes 21, 15-17 |
English Standard Version 2001: | Then the word of the LORD came to Jonah the second time, saying, |
King James Version 1611: | And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying, |