Luther 1984: | Suchet den HERRN, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet! -a-Suchet Gerechtigkeit, suchet Demut! Vielleicht könnt ihr euch bergen am Tage des Zorns des HERRN! -a) Amos 5, 15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Suchet den HErrn, alle ihr Demütigen im Lande, die ihr sein Recht geübt-1- habt! Trachtet nach Gerechtigkeit, trachtet nach Demut: vielleicht werdet ihr Bergung-2- finden am Zornestage des HErrn! -1) o: nach seinen Geboten gehandelt. 2) o: Verschonung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sucht den HERRN-a-, alle ihr Demütigen-1- des Landes, die ihr sein Recht getan habt, sucht Gerechtigkeit, sucht Demut! Vielleicht werdet ihr geborgen am Zornestag des HERRN-b-. -1) o: Elenden. a) Amos 5, 4. b) Hesekiel 13, 5; Amos 5, 14.15; Jona 3, 9. |
Schlachter 1952: | Suchet den HERRN, alle ihr Demütigen im Lande, die ihr sein Recht übet! Suchet Gerechtigkeit, befleißiget euch der Demut; vielleicht werdet ihr Bergung finden am Tage des Zornes des HERRN! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sucht den HERRN, alle ihr Demütigen im Land, die ihr sein Recht übt! Sucht Gerechtigkeit, sucht Demut; vielleicht werdet ihr Bergung finden am Tag des Zorns des HERRN! |
Zürcher 1931: | Suchet den Herrn, ihr Demütigen alle im Lande, die ihr nach seinem Gebote tut; trachtet nach Gerechtigkeit, trachtet nach Demut, vielleicht werdet ihr geborgen am Zornestage des Herrn. -Amos 5, 15. |
Luther 1912: | Suchet den Herrn, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet; suchet Gerechtigkeit, suchet Demut, auf daß ihr am Tage des Zorns des Herrn möget verborgen werden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Suchet IHN, all ihr Gedemütigten des Erdlands, die auswirken sein Recht! Suchet Bewährung, suchet Demut, vielleicht werdet ihr geborgen am Tage SEINES Zorns. |
Tur-Sinai 1954: | Den Ewgen sucht / Gebeugte ihr des Landes alle / die ausgeübt sein Recht! / Sucht Rechtlichkeit, sucht Demut! / Vielleicht bleibt ihr geborgen / am Zornestag des Ewigen! / |
Luther 1545 (Original): | Suchet den HERRN, alle jr Elenden im Lande, die jr seine Rechte haltet, Suchet gerechtigkeit, Suchet demut, Auff das jr am tage des HERRN Zorns müget verborgen werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Suchet den HERRN, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet! Suchet Gerechtigkeit, suchet Demut, auf daß ihr am Tage des HERRN Zorns möget verborgen werden. |
NeÜ 2024: | Sucht Jahwe, / ihr Gebeugten im Land, / die ihr nach seinen Geboten lebt. / Sucht Demut und Gerechtigkeit! / Vielleicht bleibt ihr dann verschont, / wenn Jahwe sein Gericht vollstreckt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sucht Jahweh, alle Gebeugten des Landes, die ihr sein Recht übt! Sucht Gerechtigkeit, sucht Demut! Vielleicht werdet ihr geborgen am Tag des Zornes Jahwehs. -Parallelstelle(n): Amos 5, 4.14.15 |
English Standard Version 2001: | Seek the LORD, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the LORD. |
King James Version 1611: | Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger. |
Westminster Leningrad Codex: | בַּקְּשׁוּ אֶת יְהוָה כָּל עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטוֹ פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיוֹם אַף יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 2, 1: Mit der Ankündigung des kommenden Gerichts forderte Gottes Gnade sein Volk zur Umkehr auf. Sie sollten sich versammeln, um inständig die Gunst des Herrn zu erbitten und seinen Zorn abzuwenden (vgl. Joel 2, 16). 2, 1 Volk ohne Scham. S. Anm. Da es für Gottes Bußaufruf durch seine Propheten nicht länger empfänglich war, war Juda in Schande versunken. |