Haggai 2, 19

Das Buch des Propheten Haggai

Kapitel: 2, Vers: 19

Haggai 2, 18
Haggai 2, 20

Luther 1984:ob noch der Same in der Scheune dahinschwindet und ob Weinstock, Feigenbaum, Granatbaum und Ölbaum noch nicht tragen! Von diesem Tage an will ich Segen geben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ob die Aussaat noch weiterhin im Speicher liegenbleibt und ob der Weinstock und Feigenbaum, die Granate und der Ölbaum auch fürderhin nicht tragen! Von diesem Tage an werde ich segnen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ist die Saat noch in der Vorratskammer-1-? Und haben der Weinstock und der Feigenbaum und der Granatbaum und der Ölbaum noch nicht getragen-a-? Von diesem Tag an will ich segnen-b-. -1) o: Vorratsgrube; vlt. auch eine Furche, in der der Same eingebettet liegt (und bisher nicht aufgegangen ist). a) Haggai 1, 11; 5. Mose 28, 22. b) Joel 2, 14; Sacharja 8, 11.12; Matthäus 6, 33.
Schlachter 1952:Ist etwa der Same noch im Speicher? So hat auch der Weinstock, der Feigen-, Granatäpfel- und Olivenbaum noch nichts getragen; aber von diesem Tage an will ich segnen!
Schlachter 2000 (05.2003):Liegt das Saatgut immer noch im Speicher? Hat auch der Weinstock, der Feigenbaum, der Granatapfel- und der Ölbaum noch nichts getragen? Von diesem Tag an will ich segnen!
Zürcher 1931:ob noch der Same in der Scheune bleibt, und ob Weinstock und Feigenbaum, Granatbaum und Ölbaum auch fürderhin nicht tragen! Von diesem Tage an werde ich segnen.
Luther 1912:Denn kein Same liegt mehr in der Scheuer, so hat auch weder Weinstock, Feigenbaum, Granatbaum noch Ölbaum getragen; aber von diesem Tage an will ich Segen geben.
Buber-Rosenzweig 1929:Ist noch die Aussaat im Speicher? noch trägt Rebe, Feige, Granate, Ölbaum nicht: - von diesem Tage an segne ich.
Tur-Sinai 1954:Ist noch die Saat im Speicher, und hat noch die Rebe, die Feige, die Granate und der Ölbaum nicht getragen? Von diesem Tag an gebe ich Segen!»
Luther 1545 (Original):Denn der Same ligt noch in der Schewren, vnd tregt noch nichts, weder Weinstöck, Feigenbawm, Granatbewm, noch Olebewm, Aber von diesem tage an, wil ich Segen geben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der Same liegt noch in der Scheuer und trägt noch nichts, weder Weinstöcke, Feigenbäume, Granatbäume noch Ölbäume; aber von diesem Tage an will ich Segen geben.
NeÜ 2024:Liegt euer Saatgut noch in den Speichern? Haben eure Weinberge, eure Feigen-, Granatäpfel- und Olivenbäume immer noch keine Erträge gebracht? Von heute an will ich euch und euer Land wieder segnen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ist noch die Saat auf dem Speicher? Ja, sogar der Weinstock und der Feigenbaum und der Granatapfelbaum und der Olivenbaum haben nichts getragen. - Von diesem Tag an will ich segnen.
-Parallelstelle(n): nichts Haggai 2, 17; segnen Sacharja 8, 12
English Standard Version 2001:Is the seed yet in the barn? Indeed, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have yielded nothing. But from this day on I will bless you.
King James Version 1611:Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless [you].
Westminster Leningrad Codex:הַעוֹד הַזֶּרַע בַּמְּגוּרָה וְעַד הַגֶּפֶן וְהַתְּאֵנָה וְהָרִמּוֹן וְעֵץ הַזַּיִת לֹא נָשָׂא מִן הַיּוֹם הַזֶּה אֲבָרֵֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 10: Haggais vierte Botschaft folgte 2 Monate nach der dritten am 24. Tag des Monats Kislev, was dem 18. Dez. 520 v.Chr. entspricht. Nur einen Monat zuvor begann Sacharja seinen prophetischen Dienst (Sacharja 1, 1). Die Botschaft besagte, dass so wie ihr Ungehorsam Gottes Segen zurückhielt, ihr Gehorsam seine Segnungen über sie bringen würde.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Haggai 2, 19
Sermon-Online