Matthäus 8, 5

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 8, Vers: 5

Matthäus 8, 4
Matthäus 8, 6

Luther 1984:ALS aber Jesus nach Kapernaum hineinging, trat ein Hauptmann zu ihm; der bat ihn
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS er hierauf nach Kapernaum hineinkam, trat ein Hauptmann zu ihm und bat ihn
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS er aber nach Kapernaum hineinkam, trat ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat
Schlachter 1952:Als er aber nach Kapernaum kam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
Schlachter 1998:Als Jesus aber nach Kapernaum kam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
Schlachter 2000 (05.2003):Der Hauptmann von Kapernaum Als Jesus aber nach Kapernaum kam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
Zürcher 1931:ALS er aber nach Kapernaum hineinkam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
Luther 1912:Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn - (Matthäus 8, 5-13: vgl. Lukas 7, 1-10.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):DA aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
Luther 1545 (Original):Da aber Jhesus eingieng zu Capernaum, trat ein Heubtman zu jm, der bat jn,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als Jesus nach Kafarnaum kam, trat der Hauptmann 'einer dort stationierten Einheit' an ihn heran und bat ihn um Hilfe.
Albrecht 1912/1988:Als er nach Kapernaum zurückkam, nahte ihm ein Hauptmann*
Meister:WÄHREND Er aber nach Kapernaum hineingekommen war, kam ein Hauptmann zu Ihm bittend-a-, -a) Lukas 7, 2.3.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ALS er hierauf nach Kapernaum hineinkam, trat ein Hauptmann zu ihm und bat ihn
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als er-1- aber in Kapernaum eintrat, kam ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat -1) TR: Jesus.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ALS er aber nach Kapernaum hineinkam, trat ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Als er nun nach Kapernaum hineinkam, kam ein Hundertschaftsführer zu ihm, ihn bittend
Interlinear 1979:Hineingegangen war aber er nach Kafarnaum, kam zu ihm ein Zenturio, bittend ihn
NeÜ 2021:Als Jesus in Kafarnaum eintraf, trat der dort stationierte Hauptmann an ihn heran.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als er nach Kapernaum gekommen war, in [den Ort], kam ein Hauptmann zu ihm mit einem Bittruf an ihn.
-Parallelstelle(n): Matth 8, 5-13: Lukas 7, 1-10
English Standard Version 2001:When he entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him,
King James Version 1611:And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
Robinson-Pierpont 2022:Εἰσελθόντι δὲ αὐτῷ εἰς Καπερναούμ, προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτόν,
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי כְּבֹאוֹ אֶל־כְּפַר־נַחוּם וַיִּגַּשׁ אֵלָיו שַׂר־מֵאָה אֶחָד וַיִּתְחַנֶּן־לוֹ לֵאמֹר



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nestle-Aland vereinfacht den Originaltext wieder und ändert ihn in einen Genitivus absolutus ab. Mit ἑκατόνταρχος („Hundertschaftsführer“) wird der römische Zenturio bezeichnet, der 100 Mann vorstand.
John MacArthur Studienbibel:8, 5: Kapernaum. S. Anm. zu 4, 13. Hauptmann. Ein Offizier in der römischen Armee, der 100 Männer befehligte (vgl. V. 9). Lukas berichtet, dass der Hauptmann durch Mittelsleute an Jesus herantrat (Lukas 7, 3-6), weil er sich für unwürdig hielt (V. 8; vgl. Lukas 7, 7). Matthäus erwähnt die Vermittler nicht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 8, 5
Sermon-Online