Luther 1984: | Wenn nun David ihn Herr nennt, wie ist er dann sein Sohn?
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn David ihn-1- also ,Herr' nennt, wie kann er da sein Sohn sein?» -1) d.h. den Messias.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn nun David ihn Herr nennt, wie ist er sein Sohn-a-? -a) Offenbarung 22, 16.
|
Schlachter 1952: | Wenn also David ihn Herr nennt, wie ist er denn sein Sohn?
|
Schlachter 1998: | Wenn also David ihn Herr nennt, wie ist er denn sein Sohn?
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn also David ihn Herr nennt, wie kann er dann sein Sohn sein?
|
Zürcher 1931: | Wenn nun David ihn «Herr» nennt, wie kann er (dann) sein Sohn sein?
|
Luther 1912: | So nun David ihn einen Herrn nennt, wie ist er denn sein Sohn?
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | So nun David ihn einen Herrn nennt, wie ist er denn sein Sohn?
|
Luther 1545 (Original): | So nu Dauid jn einen Herrn nennet, wie ist er denn sein Son?
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | So nun David ihn einen Herrn nennet, wie ist er denn sein Sohn?
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wenn der Messias also von David ›Herr‹ genannt wird, wie kann er dann Davids Sohn sein?«
|
Albrecht 1912/1988: | Wenn ihn nun David seinen Herrn nennt, wie kann er da zugleich sein Sohn sein?»
|
Meister: | Wenn nun David Ihn einen Herrn nennt, wie ist Er sein Sohn?»
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wenn David ihn-1- also ,Herr' nennt, wie kann er da sein Sohn sein?» -1) d.h. den Messias.
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wenn nun David ihn Herr nennt, wie ist er sein Sohn?
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wenn nun David ihn Herr -idp-nennt, wie ist er sein Sohn-a-? -a) Offenbarung 22, 16.
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wenn also David ihn Herrn nennt, wie ist er dessen Sohn?
|
Interlinear 1979: | Wenn nun David nennt ihn Herr, wie sein Sohn ist er?
|
NeÜ 2024: | Wenn David ihn also Herr nennt, wie kann er dann gleichzeitig sein Sohn sein?
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wenn David ihn also einen Herrn nennt, wie ist er sein Sohn?
|
English Standard Version 2001: | If then David calls him Lord, how is he his son?
|
King James Version 1611: | If David then call him Lord, how is he his son?
|
Robinson-Pierpont 2022: | Εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְעַתָּה אִם־דָּוִד קֹרֵא לוֹ אָדוֹן אֵיךְ הוּא בְּנוֹ
|
| |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Frage ist, wie beides zugleich sein kann, also, dass David Christus als Sohn und als Herrn bezeichnet? Die Antwort wäre, dass der Messias zugleich Gott und als Mensch ein Nachkomme Davids ist.
|
John MacArthur Studienbibel: | 22, 45: Wenn also David ihn Herr nennt. David hätte einen bloß menschlichen Nachkommen nicht mit »Herr« angesprochen. Jesus diskutierte hier nicht, ob »Sohn Davids« ein angemessener Titel für den Messias ist. Schließlich beruht der Titel auf dem, was über den Messias im AT offenbart ist (Jesaja 11, 1; Jeremia 23, 5), und er wird in 1, 1 als messianischer Titel verwendet (s. Anm. dort). Doch der Herr verdeutlichte, dass der Titel »Sohn Davids« bei weitem nicht alles ausdrückte, wer der Messias ist, nämlich zugleich der »Sohn Gottes« (Lukas 22, 70). Die unausweichliche Schlussfolgerung ist, dass Jesus hier erklärte, dass er Gott ist. 22, 45 schlafend vor Traurigkeit. Vgl. 9, 32. Die emotionale Belastung ermüdete die Jünger ebenso wie Christus. Sie reagierten jedoch mit Resignation und gaben einem fleischlichen Verlangen nach. So folgten sie ihrer unmittelbaren Müdigkeit, anstatt wach zu bleiben und um Kraft zu bitten, wie Christus ihnen befohlen hatte (V. 40). Alle Gründe für ihr anschließendes Versagen lassen sich aus ihrem Verhalten im Garten Gethsemane aufzeigen.
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |