Offenbarung 22, 16

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 22, Vers: 16

Offenbarung 22, 15
Offenbarung 22, 17

Luther 1984:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, euch dies zu bezeugen für die Gemeinden. Ich bin die -a-Wurzel und das Geschlecht Davids, -b-der helle Morgenstern. -a) Jesaja 11, 10. b) Lukas 1, 78.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«ICH, Jesus, habe meinen Engel gesandt, um euch dieses vor den Gemeinden-1- zu bezeugen. Ich bin der Wurzelsproß vom Geschlecht Davids-2-, der helle Morgenstern.» -1) o: für die Gemeinden. 2) w: und das Geschlecht (= der Nachkomme) Davids = der Davidssohn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt-a-, euch diese Dinge für die Gemeinden-1- zu bezeugen-b-. Ich bin die Wurzel und das Geschlecht Davids-c-, der glänzende Morgenstern-d-. -1) o: Versammlungen. a) Offenbarung 1, 1. b) Offenbarung 1, 1.11. c) Offenbarung 5, 5; Matthäus 22, 42-45. d) Offenbarung 2, 28.
Schlachter 1952:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, euch solches für die Gemeinden zu bezeugen. Ich bin die Wurzel und der Sproß Davids, der glänzende Morgenstern.
Schlachter 1998:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, um euch diese Dinge für die Gemeinden zu bezeugen. Ich bin die Wurzel und der Sproß Davids, der leuchtende Morgenstern.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, um euch diese Dinge für die Gemeinden zu bezeugen. Ich bin die Wurzel und der Spross Davids, der leuchtende Morgenstern.
Zürcher 1931:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, euch dies für die Gemeinden zu bezeugen. Ich bin der Wurzelspross und das Geschlecht Davids, der glänzende Morgenstern. -Offenbarung 1, 1.2; 5, 5; Jesaja 11, 1.10.
Luther 1912:a) Ich, Jesus, habe gesandt meinen Engel, solches euch zu b) bezeugen an die Gemeinden. Ich bin die c) Wurzel des Geschlechts David, der d) helle Morgenstern. - a) Offenbarung 1, 1. b) Offenbarung 1, 2. c) Jesaja 11, 10; Offenbarung 5, 5. d) Lukas 1, 78.
Luther 1912 (Hexapla 1989):-a-Ich, Jesus, habe gesandt meinen Engel, solches euch zu -b-bezeugen an die Gemeinden. Ich bin die -c-Wurzel des Geschlechts David, der -d-helle Morgenstern. -a) Offenbarung 1, 1. b) Offenbarung 1, 2. c) Jesaja 11, 10; Offenbarung 5, 5. d) Lukas 1, 78.
Luther 1545 (Original):Ich Jhesus habe gesand meinen Engel, solchs euch zu zeugen an die Gemeinen, Ich bin die wurtzel des geschlechts Dauid, ein heller Morgenstern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich, Jesus, habe gesandt meinen Engel, solches euch zu zeugen an die Gemeinden. Ich bin die Wurzel des Geschlechts Davids, ein heller Morgenstern.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Ich, Jesus, habe meinen Engel zu euch gesandt, um euch diese Botschaft bekannt zu machen; sie ist für alle Gemeinden bestimmt. Ich bin der Nachkomme Davids, der Spross aus seinem Wurzelstock. Ich bin der helle Morgenstern.«
Albrecht 1912/1988:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, um euch für die Gemeinden diese Offenbarung kundzutun. Ich bin der Wurzelsproß aus Davids Stamm-a-, der helle Morgenstern-1-.» -1) der Spender alles himmlischen Lichtes. a) Jesaja 11, 1.10; vgl. Offenbarung 5, 5.
Meister:ICH, Jesus-a-, Ich habe Meinen Engel gesandt, euch dieses zu bezeugen für die Gemeinden. Ich, Ich bin die Wurzel-b- und das Geschlecht Davids, der hellglänzende Morgenstern-c-. -a) Offenbarung 1, 1. b) Sacharja 6, 12; Offenbarung 5, 5. c) 4. Mose 24, 17; 2. Petrus 1, 19; Offenbarung 2, 28.
Menge 1949 (Hexapla 1997):«ICH, Jesus, habe meinen Engel gesandt, um euch dieses vor den Gemeinden-1- zu bezeugen. Ich bin der Wurzelsproß vom Geschlecht Davids-2-, der helle Morgenstern.» -1) o: für die Gemeinden. 2) w: und das Geschlecht (= der Nachkomme) Davids = der Davidssohn.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, euch diese Dinge zu bezeugen in den Versammlungen. Ich bin die Wurzel und das Geschlecht Davids, der glänzende Morgenstern-1-. -1) eig: der glänzende, der Morgenstern.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt-a-, euch diese Dinge für die Gemeinden-1- zu -ifa-bezeugen-b-. Ich bin die Wurzel und das Geschlecht Davids-c-, der glänzende Morgenstern-d-. -1) o: Versammlungen. a) Offenbarung 1, 1. b) Offenbarung 1, 1.11. c) Offenbarung 5, 5; Matthäus 22, 42-45. d) Offenbarung 2, 28.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ich, Jesus, schickte meinen Engel, um euch diese (Dinge) für die Versammlungen zu bezeugen. Ich bin die Wurzel und der Nachkomme Davids, der glänzende Morgenstern.
Interlinear 1979:Ich, Jesus, habe geschickt meinen Engel, zu bezeugen euch dieses für die Gemeinden. Ich bin die Wurzel und das Geschlecht Davids, der Stern glänzende morgendliche.
NeÜ 2024:Jesus selbst bürgt für die Wahrheit: Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, damit diese Botschaft den Gemeinden bekanntgemacht wird. Ich bin der Wurzelspross und Nachkomme Davids, der glänzende Morgenstern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich, Jesus, schickte meinen [himmlischen] Boten, euch diese Dinge zu bezeugen für die Gemeinden. Ich bin die Wurzel und der Spross Davids, der helle Morgenstern.
-Parallelstelle(n): Gemeinden Offenbarung 1, 1; Offenbarung 1, 11; Wurzel Offenbarung 5, 5*; Spross Jesaja 11, 1.10; Jesaja 4, 2; Jeremia 23, 5; Jeremia 33, 15; Hesekiel 34, 23.24; Hesekiel 37, 24.25; Hosea 3, 5; Sacharja 3, 8; Sacharja 6, 12; Lukas 20, 41-44; Morgenstern Offenbarung 2, 28; 4. Mose 24, 17; Lukas 1, 78; 2. Petrus 1, 19
English Standard Version 2001:I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.
King James Version 1611:I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, [and] the bright and morning star.
Robinson-Pierpont 2022:Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. Ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυίδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός.
Franz Delitzsch 11th Edition:אֲנִי יֵשׁוּעַ שָׁלַחְתִּי אֶת־מַלְאָכִי לְהָעִיד לָכֶם אֶת־אֵלֶּה בִּפְנֵי הַקְּהִלּוֹת אָנֹכִי שֹׁרֶשׁ דָּוִד וְתוֹלַדְתּוֹ כּוֹכַב נֹגַהּ הַשָּׁחַר



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Kombination von μαρτυρέω (bezeugen) mit der Präposition ἐπί (für) zeigt in der Präpositionalphrase an, für wen das Zeugnis gegeben wird. Vgl. 1Makkabäer 2.37: μαρτυρεῖ ἐφ᾽ ἡμᾶς ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ὅτι ἀκρίτως ἀπόλλυτε ἡμᾶς. Himmel und Erde bezeugen für uns, dass ihr uns gegen jedes Recht umbringt. Zum Ausdruck ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυίδ (Wurzel und Nachkomme Davids) vgl. Jesaja 11.1: καὶ ἐξελεύσεται ῥάβδος ἐκ τῆς ῥίζης Ιεσσαι καὶ ἄνθος ἐκ τῆς ῥίζης ἀναβήσεται. Und hervorkommen wird ein Schössling aus der Wurzel Jessais, und eine Blume wird aus der Wurzel emporsteigen. Die Wurzel ist also ein Bild des Ursprungs, woher alles andere hervorkommt. Der Ausdruck γένος Δαυίδ (Nachkomme David) beschreibt hingegen die menschliche Abstammung des Herrn Jesus, vgl. 1Makkabäer 12.21: εὑρέθη ἐν γραφῇ περί τε τῶν Σπαρτιατῶν καὶ Ιουδαίων ὅτι εἰσὶν ἀδελφοὶ καὶ ὅτι εἰσὶν ἐκ γένους Αβρααμ. Wir haben in einer Schrift über die Spartaner und über die Juden gefunden, dass sie Brüder seien und dass sie aus der Nachkommenschaft Abrahams seien. Der Ausdruck kann sich auch auf Einzelpersonen beziehen, wie bei einem König, der ein Sohn von Ödipus ist (Aeschylus, Septem contra Thebas 655): ὦ θεομανές τε καὶ θεῶν μέγα στύγος, ὦ πανδάκρυτον ἁμὸν Οἰδίπου γένος. Oh gottverblendeter und sehr von den Göttern Gehasster, oh mein vielbeweinter Nachkomme des Ödipus!. Dabei ist Οἰδίπου, bzw. bei Johannes Δαυίδ der Genitiv, der den Stammvater anzeigt. Als Schöpfer ist der Herr Jesus die Wurzel, aus der David hervorkam, als Mensch ist er Nachkomme Davids. In Matthäus 22.44ff wird der Herr ebenfalls in Bezug auf David als sein Nachkomme und sein Herr gesehen.
John MacArthur Studienbibel:22, 16: meinen Engel. S. 1, 1. die Gemeinden. Die 7 Gemeinden Kleinasiens waren die ursprünglichen Empfänger dieses Briefes (1, 11). die Wurzel und der Spross Davids. Christus ist die Quelle (die Wurzel) von Davids Leben und von seiner Nachkommenschaft. Das ist ein Beleg für die Gottheit Christi. Er ist außerdem ein Nachkomme Davids (Spross), was seine Menschheit belegt. Dieser Ausdruck ist ein vollmächtiges Zeugnis für Christus als dem Gott-Menschen (vgl. 2. Timotheus 2, 8). leuchtende Morgenstern. Das ist der hellste Stern, der den Tagesanbruch ankündigt. Wenn Jesus wiederkommt, wird er der helle Stern sein, der die Dunkelheit der Nacht des Menschen vertreibt und den Anbruch des glorreichen Tages Gottes ankündigt (s. Anm. zu 2, 28).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 22, 16
Sermon-Online