Markus 14, 57

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 57

Markus 14, 56
Markus 14, 58

Luther 1984:Und einige standen auf und gaben falsches Zeugnis ab gegen ihn und sprachen:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Einige traten auch auf und brachten ein falsches Zeugnis gegen ihn vor, indem sie aussagten:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und einige standen auf, legten gegen ihn falsches Zeugnis ab-a- und sprachen: -a) Apostelgeschichte 6, 13.
Schlachter 1952:Und es standen etliche auf, legten falsches Zeugnis wider ihn ab und sprachen:
Zürcher 1931:Und etliche traten auf und redeten falsches Zeugnis wider ihn, indem sie aussagten:
Luther 1912:Und etliche standen auf und gaben falsch Zeugnis wider ihn und sprachen:
Luther 1545 (Original):Vnd etliche stunden auff, vnd gaben falsch Zeugnis wider jn, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und etliche stunden auf und gaben falsch Zeugnis wider ihn und sprachen:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Einige falsche Zeugen, die gegen ihn auftraten, behaupteten:
Albrecht 1912/1988:Da traten einige auf, die erhoben die falsche Anklage gegen ihn:
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und etliche standen auf und gaben falsch Zeugnis wider ihn und sprachen:
Meister:Und einige standen auf, legten ein falsches Zeugnis gegen Ihn ab und sagten:
Menge 1949 (Hexapla 1997):Einige traten auch auf und brachten ein falsches Zeugnis gegen ihn vor, indem sie aussagten:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und etliche standen auf und gaben falsches Zeugnis wider ihn und sprachen:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und einige standen auf, legten gegen ihn falsches Zeugnis ab-a- und sprachen: -a) Apostelgeschichte 6, 13.
Schlachter 1998:Und es standen etliche auf, legten ein falsches Zeugnis gegen ihn ab und sprachen:
Interlinear 1979:Und einige, aufgestanden, machten falsche Zeugenaussagen gegen ihn, sagend:
NeÜ 2016:Schließlich standen einige falsche Zeugen auf und sagten:
Jantzen/Jettel 2016:Und einige standen auf, legten falsches Zeugnis gegen ihn ab und sagten:
English Standard Version 2001:And some stood up and bore false witness against him, saying,
King James Version 1611:And there arose certain, and bare false witness against him, saying,



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.