Lukas 19, 46

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 19, Vers: 46

Lukas 19, 45
Lukas 19, 47

Luther 1984:und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben-a-: «Mein Haus soll ein Bethaus sein»; ihr aber habt es zur -b-Räuberhöhle gemacht. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):indem er ihnen zurief: «Es steht geschrieben-a-: ,Mein Haus soll ein Bethaus sein!' Ihr aber habt es zu einer ,Räuberhöhle' gemacht»-b-. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus»-a-; --ihr- aber habt es zu einer «Räuberhöhle» gemacht-b-. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Schlachter 1952:und sprach zu ihnen: 46. Es steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus.» Ihr aber habt eine Räuberhöhle daraus gemacht!
Zürcher 1931:und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: «Und mein Haus soll ein Bethaus sein!» Ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht. -Jesaja 56, 7; Jeremia 7, 11.
Luther 1912:und sprach zu ihnen: Es a) steht geschrieben: »Mein Haus ist ein Bethaus«; b) ihr aber habt’s gemacht zur Mördergrube. - a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Luther 1545 (Original):vnd sprach zu jnen, Es stehet geschrieben, Mein Haus ist ein Bethaus, Jr aber habts gemacht zur Mördergruben.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprach zu ihnen: Es stehet geschrieben: Mein Haus ist ein Bethaus; ihr aber habt's gemacht zur Mördergrube.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er sagte zu ihnen: »Es heißt in der Schrift: ›Mein Haus soll ein Haus des Gebetes sein.‹ [Kommentar: Jesaja 56, 7.] Ihr aber habt eine Räuberhöhle daraus gemacht!«
Albrecht 1912/1988:und sprach zu ihnen: «Es steht geschrieben: ,Mein Haus soll ein Bethaus sein-a-.' Ihr aber habt eine Räuberhöhle daraus gemacht-b-.» -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und sprach zu ihnen: Es -a-steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus»; -b-ihr aber habt's gemacht zur Mördergrube. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Meister:Er sprach zu ihnen: «Es steht geschrieben: ,Mein Haus wird ein Haus des Gebets-a- sein', ihr aber habt es zu einer Höhle der Räuber-b- gemacht.» -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):indem er ihnen zurief: «Es steht geschrieben-a-: ,Mein Haus soll ein Bethaus sein!' Ihr aber habt es zu einer ,Räuberhöhle' gemacht»-b-. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:indem er zu ihnen sprach: Es steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus»-1-;-a- «ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht.»-b- -1) mehrere lesen: Und mein Haus wird ein Bethaus sein. a) Jesaja 56, 7. b) vgl. Jeremia 7, 11.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus»-a-; --ihr- aber habt es zu einer «Räuberhöhle» gemacht-b-. -a) Jesaja 56, 7. b) Jeremia 7, 11.
Schlachter 1998:und sprach zu ihnen: 46. Es steht geschrieben: «Mein Haus ist ein Bethaus.»-1- Ihr aber habt eine Räuberhöhle daraus gemacht! -1) w: ein Haus des Gebets; vgl. Jesaja 56, 7.++
Interlinear 1979:sagend zu ihnen: Geschrieben ist: Und sein soll mein Haus ein Haus Gebets; ihr aber es habt gemacht zu einer Höhle von Räubern.
NeÜ 2021:In der Schrift heißt es:, rief er, ,Mein Haus soll ein Haus des Gebets sein.' Aber ihr habt 'eine Räuberhöhle' daraus gemacht! (Mischzitat aus Jesaja 56, 7 und Jeremia 7, 11.)
Jantzen/Jettel 2016:und sagte zu ihnen: „Es ist a)geschrieben: ‘Mein Haus ist ein Haus des Gebets.’ Aber ihr machtet es zu einer b)Räuberhöhle!“
a) Jesaja 56, 7
b) Jeremia 7, 11
English Standard Version 2001:saying to them, It is written, 'My house shall be a house of prayer,' but you have made it a den of robbers.
King James Version 1611:Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 45: Hier vertrieb Jesus zum zweiten Mal die Händler aus dem Tempel; es ist ein anderes Ereignis als das aus Johannes 2, 14-16. Er zitiert Jesaja 56, 7. S. Anm. zu Matthäus 21, 12.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 19, 46
Sermon-Online