Johannes 1, 3

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 3

Johannes 1, 2
Johannes 1, 4

Luther 1984:Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.-a-* -a) 1. Korinther 8, 6; Kolosser 1, 16.17; Hebräer 1, 2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alle Dinge sind durch dieses (Wort) geworden-1-, und ohne dieses ist nichts geworden (von allem), was geworden ist. -1) = geschaffen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alles wurde durch dasselbe-a-, und ohne dasselbe wurde auch nicht eines, das geworden ist. -a) Psalm 33, 6; 1. Korinther 8, 6; Kolosser 1, 16; Hebräer 1, 2; 11, 3.
Schlachter 1952:Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist.
Zürcher 1931:Alle Dinge sind durch dasselbe geworden, und ohne das Wort-1- ist auch nicht eines geworden, das geworden ist. -1. Korinther 8, 6; Kolosser 1, 16.17; Hebräer 1, 2; Psalm 33, 6. 1) w: «und ohne dasselbe . . .»
Luther 1912:Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist. - Kolosser 1, 16.17; Hebräer 1, 2.
Luther 1545 (Original):Alle ding sind durch dasselbige gemacht, vnd on dasselbige ist nichts gemacht, was gemacht ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle Dinge sind durch dasselbige gemacht, und ohne dasselbige ist nichts gemacht, was gemacht ist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Durch ihn ist alles entstanden; es gibt nichts, was ohne ihn entstanden ist.
Albrecht 1912/1988:Alle Dinge sind durch das Wort erschaffen-a-, und nichts ist ohne seine Wirksamkeit geworden. -a) vgl. 1. Korinther 8, 6; Kolosser 1, 16; Hebräer 1, 2.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist. -Kolosser 1, 16.17; Hebräer 1, 2.
Meister:Alles ist durch dasselbe geworden-a-, und ohne dasselbe ist geworden auch nicht eins, das geworden ist. -a) Psalm 33, 6; Kolosser 1, 16; Vers(e) 10; Epheser 3, 9; Hebräer 1, 2; Offenbarung 4, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Alle Dinge sind durch dieses (Wort) geworden-1-, und ohne dieses ist nichts geworden (von allem), was geworden ist. -1) = geschaffen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Alles ward durch dasselbe-1-, und ohne dasselbe-1- ward auch nicht eines, das geworden ist. -1) o: ihn.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Alles -a-wurde durch dasselbe-a-, und ohne dasselbe -a-wurde auch nicht eines, das -idpf-geworden ist. -a) Psalm 33, 6; 1. Korinther 8, 6; Kolosser 1, 16; Hebräer 1, 2; 11, 3.
Schlachter 1998:Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist.-1- -1) o: Alles ist durch ihn geworden, und ohne ihn ist auch nicht eines geworden, was geworden ist. Vgl. Hebräer 1, 2; 11, 3; Kolosser 1, 16.17.++
Interlinear 1979:Alles durch es ist geworden, und ohne es ist geworden auch nicht eines. Was geworden ist,
NeÜ 2016:Alles ist dadurch entstanden. Ohne das Wort entstand nichts von dem, was besteht.
Jantzen/Jettel 2016:Alles entstand durch ihn 1), und ohne ihn entstand auch nicht eines, das entstanden ist. a)
a) Psalm 33, 6; 1. Korinther 8, 6; Epheser 3, 9; Kolosser 1, 16 .17; Hebräer 1, 2; 1, 10 .11
1) d. i.: durch den, der das Wort ist
English Standard Version 2001:All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
King James Version 1611:All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.