Johannes 6, 59

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 6, Vers: 59

Johannes 6, 58
Johannes 6, 60

Luther 1984:Das sagte er in der Synagoge, als er in Kapernaum lehrte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So sprach Jesus, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies sprach er, als er in der Synagoge-1- zu Kapernaum lehrte. -1) s. Anm. zu Matthäus 4, 23.
Schlachter 1952:Solches sprach er, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
Zürcher 1931:Dies sprach er, als er in der Synagoge in Kapernaum lehrte.
Luther 1912:Solches sagte er in der Schule, da er lehrte zu Kapernaum.
Luther 1545 (Original):Solchs saget er in der Schule da er lerete, zu Capernaum.
Luther 1545 (hochdeutsch):Solches sagte er in der Schule, da er lehrete zu Kapernaum.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Diese Dinge sagte Jesus, als er in der Synagoge von Kafarnaum lehrte.
Albrecht 1912/1988:Diese Worte sprach er, als er in dem Versammlungshause zu Kapernaum lehrte.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Solches sagte er in der Schule, da er lehrte zu Kapernaum.
Meister:Dieses sprach Er in einer Synagoge, lehrend in Kapernaum.
Menge 1949 (Hexapla 1997):So sprach Jesus, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dieses sprach er in der Synagoge, lehrend zu Kapernaum.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dies sprach er, als er in der Synagoge-1- zu Kapernaum -ptp-lehrte. -1) s. Anm. zu Matthäus 4, 23.
Schlachter 1998:Dies sprach er, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
Interlinear 1979:Dieses sagte er, in Synagoge lehrend in Kafarnaum.
NeÜ 2016:Das alles sagte Jesus in seinem Lehrgespräch in der Synagoge von Kafarnaum.
Jantzen/Jettel 2016:Dieses sagte er, als er in Kaperna-um in der Synagoge lehrte. a)
a) Johannes 6, 24
English Standard Version 2001:Jesus said these things in the synagogue, as he taught at Capernaum.
King James Version 1611:These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.