Luther 1984: | -a-Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, kam zum Glauben an den Herrn mit seinem ganzen Hause, und auch viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. -a) 1. Korinther 1, 14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Crispus aber, der Vorsteher der Synagoge, wurde mit seinem ganzen Hause gläubig an den Herrn, und ebenso kamen viele Korinther, die Paulus predigen hörten, zum Glauben und ließen sich taufen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Haus-a-; und viele Korinther, die hörten, wurden gläubig und ließen sich taufen-b-. -a) Apostelgeschichte 11, 14; 1. Korinther 1, 14. b) Apostelgeschichte 2, 41. |
Schlachter 1952: | Krispus aber, der Synagogenvorsteher, wurde samt seinem ganzen Hause an den Herrn gläubig; auch viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. |
Schlachter 1998: | Krispus aber, der Synagogenvorsteher, wurde an den Herrn gläubig samt seinem ganzen Haus; auch viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Krispus aber, der Synagogenvorsteher, wurde an den Herrn gläubig samt seinem ganzen Haus; auch viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. |
Zürcher 1931: | Crispus aber, der Vorsteher der Synagoge, wurde mit seinem ganzen Hause an den Herrn gläubig; und viele der Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und liessen sich taufen. -1. Korinther 1, 14. |
Luther 1912: | a) Krispus aber, der Oberste der Schule, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. - a) 1. Korinther 1, 14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | -a-Krispus aber, der Oberste der Schule, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele Korinther, die zuhörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. -a) 1. Korinther 1, 14. |
Luther 1545 (Original): | Crispus aber der Oberste der Schulen gleubte an den HErrn, mit seinem gantzen Hause. Vnd viel Corinther, die zuhöreten, wurden gleubig, vnd liessen sich teuffen. -[Corinther] Die komen auch on Gesetz vnd werck. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Crispus aber, der Oberste der Schule, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viel Korinther, die zuhöreten, wurden gläubig und ließen sich taufen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | In der Folge kam 'kein Geringerer als' Krispus, der Vorsteher der Synagoge, zum Glauben an den Herrn er und alle, die in seinem Haus lebten. Auch viele andere Korinther, die 'Gottes Botschaft' hörten, glaubten und ließen sich taufen. |
Albrecht 1912/1988: | Krispus aber, der Vorsteher der jüdischen Gemeinde, wurde mit seinem ganzen Hause an den Herrn gläubig. Auch sonst kamen noch viele Korinther-1-, die Paulus hörten, zum Glauben und ließen sich taufen. -1) wohl Heiden. |
Meister: | Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, die hörten, wurden gläubig und ließen sich taufen. -1. Korinther 1, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Crispus aber, der Vorsteher der Synagoge, wurde mit seinem ganzen Hause gläubig an den Herrn, und ebenso kamen viele Korinther, die Paulus predigen hörten, zum Glauben und ließen sich taufen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, welche hörten, glaubten und wurden getauft. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Haus-a-; und viele Korinther, die hörten, -ipf-wurden gläubig und -ipf-ließen sich taufen-b-. -a) Apostelgeschichte 11, 14; 1. Korinther 1, 14. b) Apostelgeschichte 2, 41. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Krispus nun, der Synagogenoberste, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Haus. Und viele der (es) hörenden Korinther (begannen) zu glauben und getauft zu werden. |
Interlinear 1979: | Krispus aber, der Synagogenvorsteher, wurde gläubig an den Herrn mit seinem ganzen Haus, und viele der Korinther, hörend, wurden gläubig und ließen sich taufen. |
NeÜ 2024: | Schließlich kam sogar der Synagogenvorsteher Krispus zum Glauben an den Herrn - er und alle, die in seinem Haus wohnten. Auch viele andere Korinther, die Gottes Botschaft hörten, kamen zum Glauben und ließen sich taufen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber Krispus, der Synagogenvorsteher, glaubte an den Herrn zusammen mit seinem ganzen Hause, und viele der Korinther, als sie [die Botschaft] hörten, glaubten und wurden getauft. -Parallelstelle(n): 1. Korinther 1, 14; Haus Apostelgeschichte 16, 15* |
English Standard Version 2001: | Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized. |
King James Version 1611: | And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. |
Robinson-Pierpont 2022: | Κρίσπος δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος ἐπίστευσεν τῷ κυρίῳ σὺν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ· καὶ πολλοὶ τῶν Κορινθίων ἀκούοντες ἐπίστευον καὶ ἐβαπτίζοντο. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וּקְרִיסְפּוֹס רֹאשׁ הַכְּנֶסֶת הֶאֱמִין בָּאָדוֹן הוּא וְכָל־בֵּיתוֹ וְגַם קוֹרִנְתִּים רַבִּים שָׁמְעוּ וַיַּאֲמִינוּ וַיִּטָּבֵלוּ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Bruch mit der Synagoge, den die Korinther hörten, hatte auch positive Folgen. Die Imperfekte ἐπίστευον und ἐβαπτίζοντο („sie (begannen) zu glauben und getauft zu werden“) zeigen das Einsetzen einer wiederkehrenden Handlung, d.h. immer wieder kamen Menschen zum Glauben, als sie das Evangelium hörten. |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 8: Krispus, der Synagogenvorsteher. Die Bekehrung dieser angesehenen Führungsperson muss Wellen der Erregung in der jüdischen Gemeinschaft ausgelöst haben (s. Anm. zu 6, 9). samt seinem ganzen Haus. S. Anm. zu 11, 14. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |