Römer 9, 1

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 9, Vers: 1

Römer 8, 39
Römer 9, 2

Luther 1984:ICH sage die Wahrheit in Christus und lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im heiligen Geist,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht - mein Gewissen bezeugt es mir im Heiligen Geist -:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht-a-, wobei mein Gewissen mit mir Zeugnis gibt im Heiligen Geist, -a) 2. Korinther 11, 31; Galater 1, 20; 1. Timotheus 2, 7.
Schlachter 1952:ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im heiligen Geist,
Schlachter 1998:Ich sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im Heiligen Geist,
Schlachter 2000 (05.2003):Ich sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht, wie mir mein Gewissen bezeugt im Heiligen Geist,
Zürcher 1931:ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht - dafür legt mit mir mein Gewissen Zeugnis ab im heiligen Geiste -, -1. Timotheus 2, 7.
Luther 1912:Ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem heiligen Geist,
Luther 1912 (Hexapla 1989):ICH sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht, wie mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem heiligen Geist,
Luther 1545 (Original):Ich sage die warheit in Christo, vnd liege nicht, Des mir zeugnis gibt mein gewissen, in dem heiligen Geist,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht, des mir Zeugnis gibt mein Gewissen in dem Heiligen Geist,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Was ich jetzt sage, sage ich in der Gegenwart Christi. Mein Gewissen bezeugt mir, und der Heilige Geist bestätigt mir, dass es die Wahrheit ist und dass ich nicht übertreibe:
Albrecht 1912/1988:Ich rede die Wahrheit als einer, der mit Christus in Gemeinschaft steht; ich lüge nicht. Mein durch den Heiligen Geist erleuchtetes Gewissen zeugt für mich, wenn ich hier beteure:
Meister:ICH sage die Wahrheit-a-, in Christo, ich lüge nicht, es bezeugt mit mir mein Gewissen in Heiligem Geist, -a) Römer 1, 9; 2. Korinther 1, 23; 11, 31; 12, 19; Galater 1, 20; Philipper 1, 8; 1. Timotheus 2, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht - mein Gewissen bezeugt es mir im Heiligen Geist -:
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich sage die Wahrheit in Christo, ich lüge nicht, indem mein Gewissen mit mir Zeugnis gibt in (dem) Heiligen Geiste,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ICH sage die Wahrheit in Christus, ich lüge nicht-a-, wobei mein Gewissen mit mir Zeugnis gibt im Heiligen Geist, -a) 2. Korinther 11, 31; Galater 1, 20; 1. Timotheus 2, 7.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ich sage (die) Wahrheit in Christus, ich lüge nicht, mein Gewissen mir mitbezeugend im Heiligen Geist,
Interlinear 1979:Wahrheit sage ich in Christus, nicht lüge ich, bezeugt mir mein Gewissen im heiligen Geist,
NeÜ 2024:Israel und Gottes Versprechen: Was ich jetzt sage, sage ich vor Christus. Mein Gewissen bestätigt es, und der Heilige Geist bezeugt mir, dass es die Wahrheit ist:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich sage die Wahrheit in Christus; ich lüge nicht; mein Gewissen bezeugt es zusammen mit mir im Heiligen Geist:
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 23, 1*; 2. Korinther 11, 31
English Standard Version 2001:I am speaking the truth in Christ I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit
King James Version 1611:I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
Robinson-Pierpont 2022:Ἀλήθειαν λέγω ἐν χριστῷ, οὐ ψεύδομαι, συμμαρτυρούσης μοι τῆς συνειδήσεώς μου ἐν πνεύματι ἁγίῳ,
Franz Delitzsch 11th Edition:אֱמֶת אֲנִי מְדַבֵּר בַּמָּשִׁיחַ וְלֹא אֲשַׁקֵּר וְדַעְתִּי מְעִידָה לִי בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit einer Art doppelter Bekräftigung leitet Paulus nun ein, was er für sein irdisches Volk der Juden empfindet und wie die Ablehnung der Juden dem Evangelium gegenüber zu verstehen ist. Dieser Abschnitt zeigt - im Gegensatz zur calvinistischen Sicht- dass die Auswahl Gottes in seinem Handeln völlig am individuellen Glaubensgehorsam des Einzelnen bzw. des ganzen Volkes Israel ansetzt. Die Geschichtsschreibung Gottes basiert auf Menschen, die seinem Ruf - wie Jakob - gehorchen. Menschliche Leistungen, gute Werke oder die biologische Abstammung (Israel) können die Notwendigkeit zum Glauben nicht ersetzen oder Gottes Wohlwollen auf sich ziehen, da Gott in seinem Auswahlhandeln Glauben als Grundlage voraussetzt. Ebenso wie Gott den persönlichen Glauben zur Grundlage der Auswahl seines Heilshandelns voraussetzt, hat der Unglaube und die Rebellion gegen Gottes Reden die Zubereitung zum Verderben (V.22) zur Folge. Hier kann sowohl irdisches Gericht verstanden werden, wie das des jüdischen Volkes ab 70 n.Chr., als der jüdische Tempel zerstört wurde, eine große Zahl Juden umkam und der Rest in alle Welt zerstreut wurde, aber evtl. auch ewiges Gericht, das Menschen ohne Buße und Bekehrung zu Christus erwartet. Insgesamt sagt Paulus, dass Gottes Zurücksetzung seines erwählten Volkes im Einklang mit seiner Gerechtigkeit ist, da dieses Volk sich im Unglauben seinen Plänen widersetzt hat und das Evangelium von Jesus Christus nicht angenommen hat. Zu diesen Abschnitten im Römerbrief meint M.R. Vincent: „Diese Kapitel, da sie die schwierigsten in den Schriften des Paulus sind, wurden am meisten missverstanden und falsch angewandt. Ihre gefährlichste Verdrehung ist, dass davon die Lehre Gottes willkürlicher Vorherbestimmung Einzelner zum ewigen Leben oder ewiger Verdammnis gefolgert wurde. Es kann gezeigt werden, dass dies nicht der Inhalt dieser Abschnitte ist.“ (zitiert in: Fisk, 2002, S.120).
John MacArthur Studienbibel:9, 1: Gewissen. S. Anm. zu 2, 15. im Heiligen Geist. Dem Gewissen kann man nur dann vertrauen, wenn es vom Heiligen beherrscht wird. Dennoch bleibt es unvollkommen und seine Warnungen müssen stets im Licht des Wortes Gottes geprüft werden (vgl. 1. Korinther 4, 3-5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Römer 9, 1
Sermon-Online