1. Korinther 4, 2

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 4, Vers: 2

1. Korinther 4, 1
1. Korinther 4, 3

Luther 1984:Nun fordert man nicht mehr von den Haushaltern, als daß sie für -a-treu befunden werden. -a) Lukas 12, 42.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Bei dieser Sachlage verlangt man allerdings von den Verwaltern, daß ein solcher treu erfunden werde.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Übrigens sucht man hier an den Verwaltern, daß einer treu erfunden werde-a-. -a) Matthäus 25, 23; Lukas 12, 42.
Schlachter 1952:Im übrigen wird von Verwaltern nur verlangt, daß einer treu erfunden werde.
Zürcher 1931:Nun verlangt man im übrigen von den Haushaltern (nur), dass einer treu erfunden werde. -Lukas 12, 42; 1. Petrus 4, 10.
Luther 1912:Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie a) treu erfunden werden. - a) Lukas 12, 42.
Luther 1545 (Original):Nu suchet man nicht mehr an den Haushaltern, denn das sie trew erfunden werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und was erwartet man von jemand, dem eine Aufgabe anvertraut ist? Man erwartet, dass er sie zuverlässig ausführt.
Albrecht 1912/1988:Hier kommt noch hinzu, daß man von Verwaltern weiter nichts verlangt, als daß sie treu erfunden werden.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie -a-treu erfunden werden. -a) Lukas 12, 42.
Meister:Unter diesen Umständen im übrigen wird an den Haushaltern gesucht, daß einer treu erfunden werde!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Bei dieser Sachlage verlangt man allerdings von den Verwaltern, daß ein solcher treu erfunden werde.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Übrigens sucht man hier-1- an den Verwaltern, daß einer treu erfunden werde. -1) TR läßt fehlen «hier».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Übrigens sucht man hier an den Verwaltern, daß einer treu befunden werde-a-. -a) Matthäus 25, 23; Lukas 12, 42.
Schlachter 1998:Im übrigen wird von einem Verwalter nur verlangt, daß er treu erfunden wird.
Interlinear 1979:Hierbei im übrigen wird verlangt von den Haushaltern, daß treu einer erfunden wird.
NeÜ 2021:Von Verwaltern verlangt man vor allem, dass sie zuverlässig sind.
Jantzen/Jettel 2016:Des Weiteren: Es wird bei Verwaltern gesucht, dass einer treu erfunden werde. a)
a) Lukas 12, 42; 2. Timotheus 2, 2
English Standard Version 2001:Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy.
King James Version 1611:Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 2: treu. Die wichtigste Eigenschaft eines Dieners oder Verwalters ist Treue und Zuverlässigkeit gegenüber seinem Herrn (V. 17; 7, 25; vgl. Matthäus 24, 45-51; Kolosser 1, 7; 4, 7).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 4, 2
Sermon-Online