Luther 1984: | Solches Überreden kommt nicht von dem, der euch berufen hat. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der Antrieb dazu kommt nicht von dem her, der euch beruft. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Überredung ist nicht von dem, der euch beruft-a-. -a) Galater 1, 6. |
Schlachter 1952: | Die Überredung kommt nicht von dem, der euch berufen hat. |
Schlachter 1998: | Die Überredung kommt nicht von dem, der euch berufen hat! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Überredung kommt nicht von dem, der euch berufen hat! |
Zürcher 1931: | Die Überredung (dazu) kommt nicht von dem, der euch beruft. -Galater 1, 6. |
Luther 1912: | Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat. - Galater 1, 6. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat. -Galater 1, 6. |
Luther 1545 (Original): | Solch vberreden, ist nicht von dem, der euch beruffen hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Die Argumente, mit denen man euch überredet, kommen nicht von dem, der euch 'zum Glauben' ruft. |
Albrecht 1912/1988: | Das ist die Stimme des Verführers: sie geht nicht aus von dem, der euch beruft*. |
Meister: | Die Überredungskunst ist nicht von Dem, der euch berufen-a- hat. -a) Galater 1, 6. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Der Antrieb dazu kommt nicht von dem her, der euch beruft. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Die Überredung ist nicht von dem, der euch beruft. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Die Überredung ist nicht von dem, der euch -ptp-beruft-a-. -a) Galater 1, 6. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Die Überredung (ist) nicht vom dem euch (Be)rufenden. |
Interlinear 1979: | Die Überredung nicht von dem Berufenden euch. |
NeÜ 2024: | Was man euch da einredet, kommt nicht von dem, der euch berufen hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Überzeugtsein(a) ist nicht von dem, der euch ruft. -Fussnote(n): (a) o.: Überzeugen; Überreden; im Gt. sprachlich verwandt mit im Vertrauen gehorchen; mit anderen Worten, ihr Überzeugtsein steht in direktem Gegensatz zu dem, was sie aus Überzeugung tun sollten. -Parallelstelle(n): Galater 1, 6; ruft 1. Thessalonicher 2, 12* |
English Standard Version 2001: | This persuasion is not from him who calls you. |
King James Version 1611: | This persuasion [cometh] not of him that calleth you. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַפִּתּוּי הַזֶּה אֵינֶנּוּ מֵאֵת הַקֹּרֵא אֶתְכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Überredung der Galater durch die Irrlehrer und ihre Abkehr von der Wahrheit hat ihren Ursprung nicht bei Christus, der die Galater beruft. Das zeigt, dass sie sich zurückbesinnen sollten, was Christus durch Paulus sie gelehrt hatte. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 8: Die Überredung. Errettung durch Werke. Gott fördert keine Gesetzlichkeit. Jede Lehre, die behauptet, sein Gnadenwerk reiche zur Errettung nicht aus, ist falsch (s. Anm. zu 1, 6.7). 5, 9 Sauerteig. Eine übliche grundsätzliche Aussage (vgl. 1. Korinther 5, 6) über die Wirkung von Hefe im Teig. Weil Sauerteig eine durchdringende Kraft hat, bezeichnet er in der Bibel häufig Sünde (Matthäus 6, 6.12). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |