Philipper 2, 25

Der Brief des Paulus an die Philipper (Philipperbrief)

Kapitel: 2, Vers: 25

Philipper 2, 24
Philipper 2, 26

Luther 1984:Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder -a-Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Mitarbeiter und Mitstreiter ist und euer Abgesandter und Helfer in meiner Not; -a) Philipper 4, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Für nötig habe ich es aber gehalten, den Bruder Epaphroditus, meinen Mitarbeiter und Mitstreiter, der euer Abgesandter und der Überbringer eurer Gabe für meinen Lebensunterhalt ist, zu euch zurückzusenden;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich habe es aber für nötig gehalten, Epaphroditus, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter-a-, euren Abgesandten-b- und Diener meines Bedarfs-c-, zu euch zu senden; -a) Phlm. 1.2. b) 2. Korinther 8, 23. c) Philipper 4, 18.
Schlachter 1952:Doch habe ich es für notwendig erachtet, Epaphroditus, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, der auch als euer Gesandter und Diener meiner Not mir zu Hilfe kam, zu euch zu senden;
Zürcher 1931:Ich halte aber für nötig, Epaphroditus, der mein Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, von eurer Seite aber der Abgesandte und Überbringer meines Bedarfs ist, zu euch (zurück) zu senden, -Philipper 4, 18.
Luther 1912:Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder a) Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Gehilfe und Mitstreiter und euer Gesandter und meiner Notdurft Diener ist; - a) Philipper 4, 18.
Luther 1545 (Original):Ich habs aber fur nötig angesehen, den bruder Epaphroditum zu euch zu senden, der mein Gehülffe vnd Mitstreiter, vnd ewer Apostel, vnd meiner notdurfft Diener ist.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich hab's aber für nötig angesehen, den Bruder Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Gehilfe und Mitstreiter und euer Apostel und meiner Notdurft Diener ist,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Allerdings habe ich es für notwendig gehalten, Epaphroditus zu euch zurückzuschicken, meinen Bruder und Mitarbeiter, der Seite an Seite mit mir für den Glauben gekämpft hat. Von euch dazu beauftragt, hat er mir in meiner gegenwärtigen Notlage geholfen.
Albrecht 1912/1988:Ich halte es für dringend nötig, Epaphroditus, meinen Bruder, Mitarbeiter und Mitstreiter, der mir als euer Bote eure Liebesgabe überbracht hat, jetzt wieder zu euch zurückzusenden.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder -a-Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Gehilfe und Mitstreiter und euer Gesandter und meiner Notdurft Diener ist; -a) Philipper 4, 18.
Meister:Ich habe es aber für nötig erachtet, den Epaphroditus-a-, den Bruder und Mitarbeiter und meinen Mitstreiter-b-, euern Abgesandten-c- und Diener meines Bedarfes-d-, zu euch zu senden, -a) Philipper 4, 18. b) Phlm. 2. c) 2. Korinther 8, 23. d) 2. Korinther 11, 9; Philipper 4, 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Für nötig habe ich es aber gehalten, den Bruder Epaphroditus, meinen Mitarbeiter und Mitstreiter, der euer Abgesandter und der Überbringer eurer Gabe für meinen Lebensunterhalt ist, zu euch zurückzusenden;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ich habe es aber für nötig erachtet, Epaphroditus, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, aber euren Abgesandten und Diener meiner Notdurft, zu euch zu senden;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ich habe es aber für nötig gehalten, Epaphroditus, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter-a-, euren Abgesandten-b- und Diener meines Bedarfs-c-, zu euch zu senden; -a) Phlm. 1.2. b) 2. Korinther 8, 23. c) Philipper 4, 18.
Schlachter 1998:Doch habe ich es für notwendig erachtet, Epaphroditus zu euch zu senden, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, der auch euer Gesandter-1- ist und Diener meiner Not; -1) vgl. Anm. zu 2. Korinther 8, 23.++
Interlinear 1979:Für notwendig aber habe ich gehalten, Epaphroditus, meinen Bruder und Mitarbeiter und Mitstreiter, aber euern Abgesandten und Überbringer der Abhilfe gegen meinen Mangel, zu schicken zu euch,
NeÜ 2016:In der Zwischenzeit hielt ich es allerdings für nötig, Epaphroditus zu euch zurückzuschicken, meinen Bruder, Mitarbeiter und Mitkämpfer. Ihr hattet ihn als Helfer in meiner Not zu mir geschickt.
Jantzen/Jettel 2016:Ich erachtete es aber für nötig, a)Epaphroditus, meinen Bruder und Mitwirkenden und Mitstreiter, aber euren Gesandten und Dienstleistenden meines Bedarfs, zu euch zu schicken,
a) Philipper 4, 18; Kolosser 1, 7*
English Standard Version 2001:I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need,
King James Version 1611:Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.