1. Timotheus 2, 11

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 11

1. Timotheus 2, 10
1. Timotheus 2, 12

Luther 1984:Eine Frau lerne in der Stille -a-mit aller Unterordnung. -a) Epheser 5, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Frau suche (beim Gottesdienst) Belehrung durch stilles Zuhören in aller Unterordnung;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Eine Frau lerne in der Stille in aller Unterordnung-a-. -a) 1. Korinther 14, 34.
Schlachter 1952:Eine Frau lerne in der Stille, in aller Unterordnung.
Zürcher 1931:Eine Frau lerne still in aller Unterordnung; -1. Korinther 14, 34.35.
Luther 1912:Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. - Epheser 5, 22.
Luther 1545 (Original):Ein Weib lerne in der stille, mit aller vnterthenigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Eine Frau soll still und mit ganzer Bereitschaft zur Unterordnung auf das hören, was 'im Gottesdienst' gelehrt wird.
Albrecht 1912/1988:Die Frau soll (beim Gottesdienst) in aller Unterordnung still zuhören.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. -Epheser 5, 22.
Meister:Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterordnung!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Die Frau suche (beim Gottesdienst) Belehrung durch stilles Zuhören in aller Unterordnung;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Eine Frau -imp-lerne in der Stille in aller Unterordnung-a-. -a) 1. Korinther 14, 34.
Schlachter 1998:Eine Frau soll in der Stille-1- lernen-2-, in aller Unterordnung. -1) o: Stillschweigen, Zurückgezogenheit, Ruhe. 2) das grW. ist verwandt mit «Jünger» und bezieht sich auf ihr geistliches Lernen in der Nachfolge Jesu Christi.++
Interlinear 1979:Eine Frau in Stille lerne in aller Unterordnung!
NeÜ 2016:Eine Frau suche Belehrung durch stilles Zuhören in aller Unterordnung.
Jantzen/Jettel 2016:Eine Frau lerne in Stille, in aller Unterordnung. a)
a) Epheser 5, 22*; 1. Petrus 3, 4
English Standard Version 2001:Let a woman learn quietly with all submissiveness.
King James Version 1611:Let the woman learn in silence with all subjection.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.