Titus 3, 9

Der Brief des Paulus an die Titus (Titusbrief)

Kapitel: 3, Vers: 9

Titus 3, 8
Titus 3, 10

Luther 1984:Von törichten Fragen aber, von -a-Geschlechtsregistern, von -b-Zank und Streit über das Gesetz halte dich fern; denn sie sind unnütz und nichtig. -a) 1. Timotheus 1, 4. b) 1. Timotheus 4, 7; 2. Timotheus 2, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dagegen mit törichten Untersuchungen-1- und Geschlechtsverzeichnissen, sowie mit Streitigkeiten und Gezänk über das Gesetz habe du nichts zu tun, denn das sind unnütze und unfruchtbare Dinge. -1) o: Streitfragen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:TÖRICHTE Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und gesetzliche-1- Streitigkeiten vermeide, denn sie sind unnütz und wertlos-a-. -1) d.h. das Gesetz betreffende. a) 1. Timotheus 1, 4; 2. Timotheus 2, 14.23.
Schlachter 1952:Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und eitel.
Schlachter 1998:Die törichten Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zwistigkeiten und Auseinandersetzungen über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und nichtig.
Schlachter 2000 (05.2003):Abwehr von sektiererischen Menschen und unnützen Streitfragen Die törichten Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zwistigkeiten und Auseinandersetzungen über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und nichtig.
Zürcher 1931:ABER von den törichten Streitfragen und Geschlechtsregistern und dem Hader und den Streitigkeiten über das Gesetz halte dich fern; denn sie sind unnütz und nichtig. -Titus 1, 14.
Luther 1912:Der törichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über das Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel. - 1. Timotheus 4, 7.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Der törichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über das Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel. -1. Timotheus 4, 7.
Luther 1545 (Original):Der törichten Fragen aber, der Geschlechtregister, des zanckes vnd streites vber dem Gesetz, entschlahe dich, Denn sie sind vnnütz vnd eitel. -[Der törichten Fragen etc.] Das man sie brauchen könne in Emptern, die nicht vnnütze Leute sind, die zu nichte tügen als Mönche, Messeknechte etc.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der törichten Fragen aber, der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über dem Gesetz entschlage dich; denn sie sind unnütz und eitel.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Den törichten Spekulationen hingegen, den 'Auseinandersetzungen um' Geschlechtsregister und den Streitereien und Wortgefechten über das Gesetz geh aus dem Weg, denn sie sind sinnlos und bringen keinem auch nur den geringsten Nutzen.
Albrecht 1912/1988:Dagegen den törichten Grübeleien über die Geschlechterreihen-1- und den Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz geh aus dem Wege! Denn das ist nutzlos und unfruchtbar. -1) hier sind wohl u.a. die willkürlichen, bes. durch das Jubiläenbuch bezeugten sagenhaften Ergänzungen der alttest. Geschlechtsregister, namentlich aus der Erzväterzeit, gemeint.
Meister:Törichten Fragen aber-a- und Geschlechtsregistern und Zänkereien und Streitigkeiten, was Gesetze betrifft, weiche aus! Denn sie sind unnütz-b- und eitel. -a) 1. Timotheus 1, 4; 2. Timotheus 2, 23; Titus 1, 14. b) 2. Timotheus 2, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dagegen mit törichten Untersuchungen-1- und Geschlechtsverzeichnissen, sowie mit Streitigkeiten und Gezänk über das Gesetz habe du nichts zu tun, denn das sind unnütze und unfruchtbare Dinge. -1) o: Streitfragen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und Streitigkeiten über das Gesetz vermeide, denn sie sind unnütz und eitel.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:TÖRICHTE Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und gesetzliche-1- Streitigkeiten -imp-vermeide! Denn sie sind unnütz und wertlos-a-. -1) d.h. das Gesetz betreffende. a) 1. Timotheus 1, 4; 2. Timotheus 2, 14.23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dumme Streitfragen aber und Geschlechtsregister und gesetzesbezogen Streitereien umgehe, denn unnütz und hohl sind sie!
Interlinear 1979:Aber törichte Streitfragen und Geschlechtsregister und Zänkereien und das Gesetz angehende Kämpfe meide! Sie sind nämlich unnütz und nichtig.
NeÜ 2024:Beteilige dich dagegen nicht an törichten Streitfragen, Diskussionen über Geschlechtsregister und Zänkereien über das ‹jüdische› Gesetz. Das ist nutzlos und führt zu nichts.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber von törichten, [strittigen] Untersuchungen und Geschlechtsregistern und Streitigkeiten und Gezänk um Dinge, die das Gesetz betreffen, stehe ab, denn sie sind unnütz und nichtig, ‹wertlos›.
-Parallelstelle(n): 1. Timotheus 1, 4*; 1. Timotheus 6, 4; 2. Timotheus 2, 14.16*.23
English Standard Version 2001:But avoid foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, for they are unprofitable and worthless.
King James Version 1611:But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
Robinson-Pierpont 2022:μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο· εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
Franz Delitzsch 11th Edition:אֲבָל תִּרְחַק מִן־הַשְּׁאֵלוֹת הַתְּפֵלוֹת וּמִלִּמּוּדֵי תוֹלָדוֹת וּמִמְּדָנִים וְרִיבוֹת בִּדְבַר הַחֻקִּים כִּי־אֵין בָּהֶן מוֹעִיל וְהֶבֶל הֵנָּה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Vom Heilshandeln des dreieinigen Gottes aus schließt Paulus einen mit δὲ („aber“) eingeleiteten Kontrast an, also ob er sagen würde, dass es darüber keinen Streit geben kann. Auch die Nützlichkeit wurde im Vers davor betont, nun aber gilt es, unnütze Dinge wie Streitfragen mit wohl jüdischem Kontext zu vermeiden, da sie nichts mit Gottes Wort zu tun haben und menschliche Überlieferungen sind.
John MacArthur Studienbibel:3, 9: törichten Streitfragen. Paulus warnt noch einmal davor, sich auf sinnlose Diskussionen mit den vielen falschen Lehrern auf Kreta einzulassen (s. 1, 10.14-15), insbesondere mit den Judaisten, die dafür kämpften, dass ein Christ »dem (mosaischen) Gesetz« gehorchen müsse. Diese Ansicht untergrub die Lehre von der Rechtfertigung aus Gnade durch Glauben allein. Außerdem war sie »unnütz und nichtig«, im Gegensatz zu einer heiligen Lebensweise, die gut und nützlich ist. Biblische Evangelisation bedeutet nicht, über Irrtümer zu streiten, sondern die Wahrheit zu verkündigen.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Titus 3, 9
Sermon-Online