Hebräer 3, 7

Der Brief an die Hebräer (Hebräerbrief)

Kapitel: 3, Vers: 7

Hebräer 3, 6
Hebräer 3, 8

Luther 1984:DARUM, wie der heilige Geist spricht-a-: -b-«Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, -a) Psalm 95, 7-11. b) Hebräer 4, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DESHALB (gilt uns) das Wort des heiligen Geistes-a-: «Heute, wenn ihr seine Stimme hört, -a) Psalm 95, 7-11.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: «Heute-a-, wenn ihr seine Stimme hört, -a) 2. Korinther 6, 2.
Schlachter 1952:Darum, wie der heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet,
Zürcher 1931:DARUM, wie der heilige Geist sagt: «Heute, wenn ihr seine Stimme hören werdet, / -Hebräer 4, 7.
Luther 1912:Darum, wie der heilige Geist spricht: a) »Heute, so ihr hören werdet seine Stimme, - a) Psalm 95, 7–11.
Luther 1545 (Original):Darumb wie der heilige Geist spricht, Heute, so jr hören werdet seine stimme,
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum, wie der Heilige Geist spricht: Heute, so ihr hören werdet seine Stimme,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aus diesem Grund mahnt uns der Heilige Geist:»Wenn ihr heute die Stimme Gottes hört,
Albrecht 1912/1988:Deshalb merkt auf das Wort des Heiligen Geistes: «Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Luther 1912 (Hexapla 1989):Darum, wie der heilige Geist spricht: -a-«Heute, so ihr hören werdet seine Stimme, -a) Psalm 95, 7-11.
Meister:DARUM, gleichwie der Heilige Geist sagt-a-: «Heute, wenn ihr Seine Stimme hört-b-, -a) Matthäus 22, 43; 2. Samuel 23, 2; Apostelgeschichte 1, 16; 2, 30.31. b) Psalm 95, 7.8; Vers(e) 15; Hebräer 4, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):DESHALB (gilt uns) das Wort des heiligen Geistes-a-: «Heute, wenn ihr seine Stimme hört, -a) Psalm 95, 7-11.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Deshalb, wie der Heilige Geist spricht: «Heute-a-, wenn ihr seine Stimme -ka-hört, -a) 2. Korinther 6, 2.
Schlachter 1998:Darum, wie der Heilige Geist spricht: «Heute, wenn ihr seine Stimme hört,
Interlinear 1979:Deswegen, wie sagt der Geist heilige: Heute, wenn seine Stimme ihr hört,
NeÜ 2016:Auf Gott hören! Darum beherzigt, was der Heilige Geist sagt: Wenn ihr heute die Stimme Gottes hört,
Jantzen/Jettel 2016:Darum, so wie der a)Heilige Geist b)sagt: c)„Heute, wenn ihr seine Stimme hört,
a) Apostelgeschichte 1, 16
b) Psalm 95, 7
c) Hebräer 3, 13; 4, 7; 2. Korinther 6, 2
English Standard Version 2001:Therefore, as the Holy Spirit says, Today, if you hear his voice,
King James Version 1611:Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.