Luther 1984: | Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.-a- -a) Hebräer 12, 29. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Schrecklich ist es, dem lebendigen Gott in die Hände zu fallen-a-. -a) vgl. 5. Mose 32, 39-41. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen-a-! -a) 5. Mose 32, 41. |
Schlachter 1952: | Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen! |
Schlachter 1998: | Es ist schrecklich, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es ist schrecklich, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen! |
Zürcher 1931: | Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen. -Hebräer 12, 29. |
Luther 1912: | Schrecklich ist’s, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen. |
Luther 1545 (Original): | Schrecklich ists, in die Hende des lebendigen Gottes zufallen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Schrecklich ist's, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ja, es ist schrecklich, dem lebendigen Gott in die Hände zu fallen! |
Albrecht 1912/1988: | Furchtbar ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen-a-. -a) vgl. 5. Mose 32, 39-41. |
Meister: | Furchtbar ist das Hineinfallen in Hände des lebendigen Gottes! -Hebräer 12, 29; Lukas 12, 5. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Schrecklich ist es, dem lebendigen Gott in die Hände zu fallen-a-. -a) vgl. 5. Mose 32, 39-41. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen! |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Es ist furchtbar, in die Hände des lebendigen Gottes zu -ifa-fallen-a-! -a) 5. Mose 32, 41. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Schrecklich (ist) das Hineinfallen in die Hände (des) lebendigen Gottes. |
Interlinear 1979: | Schrecklich das Fallen in Hände lebendigen Gottes. |
NeÜ 2024: | Es wird schrecklich sein, dem lebendigen Gott in die Hände zu fallen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Furchtbar ist es, in die Hände des lebenden Gottes zu fallen! -Parallelstelle(n): Hebräer 12, 29; Lukas 12, 5; 5. Mose 32, 41 |
English Standard Version 2001: | It is a fearful thing to fall into the hands of the living God. |
King James Version 1611: | [It is] a fearful thing to fall into the hands of the living God. |
Robinson-Pierpont 2022: | Φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | מַה־נּוֹרָא לִנְפֹּל בְּיַד אֱלֹהִים חַיִּים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Das Subjekt τὸ ἐμπεσεῖν („das Hineinfallen“) ist ein substantivierter Infinitiv. Dinarchus, In Aristogitonem 10.1 verwendet das Verb etwa, wenn eine Person zur Strafe ins Gefängnis kommt, wobei der Anschluss an das Objekt identisch ist: „καίτοι ὦ Ἀθηναῖοι τίνα χρὴ τοῦτον νομίζειν διάνοιαν ἔχειν, ὃς διὰ μὲν πονηρίαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἐνέπεσεν“. „Und nun, Athener, welche Gesinnung müssen wir annehmen, dass dieser hat, der ins Gefängnis hineingeworfen wurde?“. |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 31: lebendigen Gottes. S. Anm. zu 3, 12. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |