Jakobus 2, 17

Der Brief des Jakobus (Jakobusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 17

Jakobus 2, 16
Jakobus 2, 18

Luther 1984:So ist auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, tot in sich selber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So steht es auch mit dem Glauben: hat er keine Werke (aufzuweisen), so ist er an sich selbst-1- tot. -1) = für sich allein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So ist auch der Glaube, wenn er keine Werke hat, in sich selbst tot-a-. -a) V. 26.
Schlachter 1952:So ist es auch mit dem Glauben: Wenn er keine Werke hat, so ist er an und für sich tot.
Zürcher 1931:So ist auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, in sich selbst tot. -V. 26; Galater 5, 6; 1. Korinther 13, 2.
Luther 1912:Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.
Luther 1545 (Original):Also auch der glaube, wenn er nicht werck hat, ist er tod an jm selber.
Luther 1545 (hochdeutsch):Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Genauso ist es mit dem Glauben: Wenn er keine Taten vorzuweisen hat, ist er tot; er ist tot, weil er ohne Auswirkungen bleibt.
Albrecht 1912/1988:Ebenso ist's auch mit dem Glauben: hat er keine Werke aufzuweisen, dann ist er in sich selber tot.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.
Meister:Ebenso auch der Glaube, wenn er keine Werke hat, ist er an und für sich tot.
Menge 1949 (Hexapla 1997):So steht es auch mit dem Glauben: hat er keine Werke (aufzuweisen), so ist er an sich selbst-1- tot. -1) = für sich allein.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Also ist auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, an sich selbst-1- tot. -1) o: an und für sich.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:So ist auch der Glaube, wenn er keine Werke hat, in sich selbst tot-a-. -a) V. 26.
Schlachter 1998:So ist es auch mit dem Glauben: Wenn er keine Werke hat, so ist er an und für sich-1- tot. -1) o: für sich allein.++
Interlinear 1979:So auch der Glaube, wenn nicht er hat Werke, tot ist er im Blick auf sich selbst.
NeÜ 2016:Genauso ist es mit einem Glauben, der keine Werke aufweist. Für sich allein ist er tot.
Jantzen/Jettel 2016:So auch der Glaube: Wenn er nicht Werke hat, ist er tot. Er hat sich selbst ‹bloßgestellt›. 1) a)
a) Jakobus 2, 14; 2, 26; Lukas 6, 43
1) o.: …, ist er gemäß eigener [Beweisführung] tot; o.: …, ist er sich selbst zufolge tot; …, o.: ist er nach dem eigenen [Verhalten] als leblos [zu erklären]; d. h.: Mit seinen Taten hat er sein eigenes Urteil gesprochen.
English Standard Version 2001:So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
King James Version 1611:Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.