Luther 1984: | Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die Erde war aber eine Wüstenei und Öde, und Finsternis lag über der weiten Flut-1-, und der Geist Gottes schwebte (brütend) über der Wasserfläche*. -1) = dem Urmeer. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Erde war-1- wüst-2- und leer-3a-, und Finsternis war über der-4- Tiefe-5-; und der Geist-6- Gottes schwebte über den Wassern-7b-. -1) o: wurde. 2) o: Wüste, Nichtiges. 3) w: Öde, Leere. 4) w: über dem Angesicht der. 5) o: Flut. 6) das hebrW. -+ruach- kann auch Hauch, Wind bed. 7) w: über dem Angesicht der Wasser. a) Jeremia 4, 23. b) Psalm 104, 6; 2. Petrus 3, 5. |
Schlachter 1952: | Und die Erde war wüst und leer, und es lag Finsternis auf der Tiefe, und der Geist Gottes schwebte über den Wassern. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der erste Tag Die Erde aber war wüst und leer, und es lag Finsternis auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte über den Wassern. |
Zürcher 1931: | Die Erde war aber wüst und öde, und Finsternis lag auf der Urflut, und der Geist Gottes schwebte über den Wassern. |
Luther 1912: | Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Erde aber war Irrsal und Wirrsal. Finsternis über Urwirbels Antlitz. Braus Gottes schwingend über dem Antlitz der Wasser. |
Tur-Sinai 1954: | Die Erde aber war bloß und bar, und Dunkel lag über dem Grund, und Gottes Windhauch wehte über die Wasser. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Erde war wüst vnd leer, vnd es war finster auff der Tieffe, Vnd der Geist Gottes schwebet auff dem Wasser. -[Geist] Wind ist da zu mal noch nicht gewest, darumb mus es den heiligen Geist deuten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebete auf dem Wasser. |
NeÜ 2024: | Die Erde war formlos und leer. Finsternis lag über der Tiefe, und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Erde war öde(a) und leer(b). Und Finsternis war über der Fläche der Tiefe(c). Und der Geist Gottes schwebte über der Fläche der Wasser. -Fussnote(n): (a) o.: formlos; n. d. gr. Üsg.: unsichtbar (i. S. v.: nicht sichtbar, weil von Wasser bedeckt; vgl. V. 9.) (b) o.: inhaltslos; o.: ungestaltet; unbearbeitet; vgl. d. gr. Üsg. (c) o.: des Abgrunds; o.: der Fluten -Parallelstelle(n): Hiob 26, 7; Jeremia 4, 23; Psalm 104, 6; 2. Petrus 3, 5 |
English Standard Version 2001: | The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. |
King James Version 1611: | And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ וְחֹשֶׁךְ עַל פְּנֵי תְהוֹם וְרוּחַ אֱלֹהִים מְרַחֶפֶת עַל פְּנֵי הַמָּֽיִם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 2: wüst und leer. Das bedeutet »noch nicht ausgeformt und noch nicht von Geschöpfen bewohnt« (vgl. Jesaja 45, 18.19; Jeremia 4, 23). Gott stattete seine anfängliche Schöpfung schnell (innerhalb von 6 Tagen) aus (1, 2 - 2, 3). Tiefe. Manchmal als Urmeer bezeichnet, beschreibt dieser Begriff die von Wasser bedeckte Oberfläche der Erde, bevor das Festland auftauchte (1, 9.10). Jona bezeichnete mit diesem Ausdruck den Abgrund des Meeres, in den er versunken war (Jona 2, 5). Geist Gottes. Nicht nur Gott, der Heilige Geist, war an der Schöpfung beteiligt, sondern auch Gott, der Sohn (vgl. Johannes 1, 1-3; Kolosser 1, 16; Hebräer 1, 2). 1, 3 Gott sprach. Gott rief mühelos das Licht ins Dasein (vgl. Psalm 33, 6; 148, 5), das die Finsternis aus V. 2 vertrieb. Licht. Das große und das kleine Licht (Sonne und Mond) wurden erst später (1, 14-19) am vierten Tag erschaffen. Hier war Gott selbst die Lichtquelle (2. Korinther 4, 6) und wird auch in der künftigen Ewigkeit die Lichtquelle sein (vgl. Offenbarung 21, 23). 1, 4 gut. Gut zur Erfüllung des Zweckes, dem es dienen sollte (vgl. 1, 31). |