1. Mose 1, 12

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 1, Vers: 12

1. Mose 1, 11
1. Mose 1, 13

Luther 1984:Und die Erde ließ aufgehen Gras und Kraut, das Samen bringt, ein jedes nach seiner Art, und Bäume, die da Früchte tragen, in denen ihr Same ist, ein jeder nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die Erde ließ junges Grün hervorgehen, Kräuter, die je nach ihrer Art Samen trugen, und Bäume, die Früchte mit Samen darin je nach ihrer Art trugen. Und Gott sah, daß es gut war.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Erde brachte Gras hervor, Kraut, das Samen hervorbringt nach seiner Art-a-, und Bäume, die Früchte tragen, in denen ihr Same ist nach ihrer Art. Und Gott sah, daß es gut war. -a) 1. Korinther 15, 38.39.
Schlachter 1952:Und die Erde brachte hervor Gras und Gewächs, das Samen trägt nach seiner Art, und Bäume, welche Früchte bringen, in welchen ihr Same ist nach ihrer Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Zürcher 1931:Die Erde ließ sprossen junges Grün: Kraut, das Samen trägt nach seiner Art, und Bäume, die Früchte tragen, in denen ihr Same ist, je nach ihrer Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Luther 1912:Und die Erde ließ aufgehen Gras und Kraut, das sich besamte, ein jegliches nach seiner Art, und Bäume, die da Frucht trugen und ihren eigenen Samen bei sich selbst hatten, ein jeglicher nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Erde trieb Gesproß, Kraut, das nach seiner Art Samen samt, Baum, der nach seiner Art Frucht macht darin sein Same ist. Gott sah, daß es gut ist.
Tur-Sinai 1954:Da brachte die Erde junges Grün hervor, Kraut, das Samen sämt nach seiner Art, und Bäume, die Frucht tragen, worin ihr Same ist, nach ihrer Art. Und Gott sah, daß es gut war.
Luther 1545 (Original):Vnd die Erde lies auffgehen, Gras vnd Kraut, das sich besamet, ein jglichs nach seiner art, vnd Bewme die da Frucht trugen, vnd jren eigen Samen bey sich selbs hatten, ein jglicher nach seiner art. Vnd Gott sahe das es gut war.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Erde ließ aufgehen Gras und Kraut, das sich besamte, ein jegliches nach seiner Art, und Bäume, die da Frucht trugen und ihren eigenen Samen bei sich selbst hatten, ein jeglicher nach seiner Art. Und Gott sah, daß es gut war.
NeÜ 2016:Die Erde brachte frisches Grün hervor, alle Sorten samentragender Pflanzen und jede Art von Bäumen mit samenhaltigen Früchten. Gott sah es an: Es war gut.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Erde brachte Gras hervor, grünes Gewächs, das Samen hervorbringt, nach seiner a)Art, und Bäume, die Frucht tragen, in denen ihr Same ist, nach ihrer 1) Art. Und Gott sah, dass es gut war.
a) Art 1. Mose 1, 21 .24 .25; 6, 20; 7, 14; Psalm 65, 10-14; 147, 8; Matthäus 6, 30; Apostelgeschichte 14, 17; 1. Korinther 15, 37 .38
1) „ihrer“ bezieht sich auf „Bäume“.
English Standard Version 2001:The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.
King James Version 1611:And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good.