1. Mose 27, 43

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 27, Vers: 43

1. Mose 27, 42
1. Mose 27, 44

Luther 1984:Und nun höre auf mich, mein Sohn: Mach dich auf und flieh zu meinem Bruder -a-Laban nach Haran -a) 1. Mose 24, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darum höre nun, was ich dir rate, mein Sohn! Mache dich auf, fliehe zu meinem Bruder Laban nach Haran
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme, und mache dich auf, flieh zu meinem Bruder Laban, nach Haran-a-; -a) 1. Mose 11, 31; 24, 29; 25, 20.
Schlachter 1952:Und nun gehorche meiner Stimme, mein Sohn: Mache dich auf und flieh zu meinem Bruder Laban, nach Haran,
Zürcher 1931:So höre nun auf mich, mein Sohn: mache dich auf und fliehe zu meinem Bruder Laban nach Haran, -1. Mose 24, 29.
Luther 1912:Und nun höre meine Stimme, mein Sohn: Mache dich auf und fliehe zu meinem Bruder Laban gen a) Haran - a) 1. Mose 24, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Jetzt also, mein Sohn, höre auf meine Stimme: mach dich auf und entweiche, vor dich hin, zu Laban meinem Bruder nach Charan,
Tur-Sinai 1954:Und nun, mein Sohn, hör auf meine Stimme und mach dich auf, flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran
Luther 1545 (Original):Vnd nu höre meine stim, mein Son, mach dich auff vnd fleuch zu meinem bruder Laban in Haran,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und nun höre meine Stimme, mein Sohn: Mach dich auf und fleuch zu meinem Bruder Laban in Haran,
NeÜ 2021:Darum hör auf mich, mein Sohn! Flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran
Jantzen/Jettel 2016:Und nun, mein Sohn, höre auf meine Stimme und mach dich auf, flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran. a)
a) gehorche 1. Mose 27, 8; Laban 1. Mose 24, 29; Haran 1. Mose 11, 31
English Standard Version 2001:Now therefore, my son, obey my voice. Arise, flee to Laban my brother in Haran
King James Version 1611:Now therefore, my son, obey my voice; and arise, flee thou to Laban my brother to Haran;




Predigten über 1. Mose 27, 43
Sermon-Online