1. Mose 43, 11

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 43, Vers: 11

1. Mose 43, 10
1. Mose 43, 12

Luther 1984:Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Wenn es denn so ist, wohlan so tut's und nehmt von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringt dem Manne -a-Geschenke hinab, ein wenig Balsam und Honig, Harz und Myrrhe, Nüsse und Mandeln. -a) Sprüche 18, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erwiderte ihnen ihr Vater Israel: «Wenn es denn sein muß, so macht es folgendermaßen: Nehmt von den besten Erzeugnissen des Landes etwas in euren Säcken mit und überbringt es dem Manne als Geschenk: etwas Mastixbalsam und etwas Honig, Gewürzkräuter und Ladanum-1-, Pistaziennüsse und Mandeln! -1) s. 1. Mose 37, 25.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte ihr Vater Israel zu ihnen: Wenn es denn so ist, dann tut folgendes: Nehmt vom besten Ertrag des Landes in eure Gefäße, und bringt dem Mann ein Geschenk hinab-a-: ein wenig Balsamharz-b- und ein wenig Traubenhonig-c-, Tragakant und Ladanum-d-, Pistazien und Mandeln! -a) 1. Mose 32, 14.21; Sprüche 18, 16. b) Hesekiel 27, 17. c) 2. Mose 3, 8.17. d) 1. Mose 37, 25.
Schlachter 1952:Da sprach ihr Vater Israel zu ihnen: Muß es denn doch sein, so macht es so: Nehmt in eure Säcke von den berühmtesten Erzeugnissen des Landes und bringt sie dem Mann zum Geschenk: ein wenig Balsam, ein wenig Honig, Tragakanth und Ladanum, Pistazien und Mandeln.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach ihr Vater Israel zu ihnen: Wenn es denn doch sein muss, dann macht es so: Nehmt in eure Säcke von den berühmtesten Erzeugnissen des Landes und bringt sie dem Mann als Geschenk: ein wenig Balsam, ein wenig Honig, Tragakanth und Ladanum, Pistazien und Mandeln.
Zürcher 1931:Da sprach ihr Vater Israel zu ihnen: Muss es denn sein, so tut dies: nehmt von den besten Früchten des Landes in eure Säcke und bringt es dem Manne als Geschenk, ein wenig Balsam und ein wenig Honig, Gummi und Harz und Pistaziennüsse und Mandeln.
Luther 1912:Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Muß es denn ja also sein, so tut’s und nehmt von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringt dem Manne a) Geschenke hinab: ein wenig Balsam und Honig, Würze und Myrrhe, Datteln und Mandeln. - a) Sprüche 18, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Jissrael, ihr Vater, sprach zu ihnen: Muß es denn also sein, tut dies: nehmt in euer Zeug von dem Preis des Landes und tragts dem Mann als Spende hinab: etwas Mastix, etwas Honig, Tragant und Ladanharz, Pistazien und Mandeln.
Tur-Sinai 1954:Da sprach ihr Vater Jisraël zu ihnen: «Wenn es denn so ist, so tut dies: Nehmt in euren Gefäßen von dem Hartwuchs des Landes und bringt es dem Mann als Geschenk: Etwas Balsam und etwas Honig, Traganthharz und Ladanum, Pistazien und Mandeln.
Luther 1545 (Original):Da sprach Jsrael jr Vater zu jnen, Mus es denn ja also sein, so thuts. Vnd nemet von des Landes besten Früchten in ewer secke, vnd bringet dem Manne geschencke hinab, ein wenig Balsam, vnd Honig, vnd Würtz, vnd Myrrhen, vnd Datteln, vnd Mandeln. -[vnd Datteln vnd Mandeln] Diese namen der Früchte sind noch bis her vngewis, auch bey den Jüden selbs.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Muß es denn ja also sein, so tut's und nehmet von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringet dem Manne Geschenke hinab, ein wenig Balsam und Honig und Würze und Myrrhen und Datteln und Mandeln.
NeÜ 2024:Da sagte Israel, ihr Vater, zu ihnen: Wenn es also sein muss, nehmt ihn mit. Aber nehmt dem Mann ein Geschenk vom Besten unseres Landes mit: ein wenig Mastix, Tragakant und Ladanum, (Zu "Mastix, Tragakant" und "Ladanum" siehe 1. Mose 37, 25.) ein wenig Traubenhonig, ("Traubenhonig" war ein dick eingekochter Sirup, der, mit Wasser vermischt, auch als Wein getrunken wurde.) Pistazien und Mandeln!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da sagte Israel, ihr Vater, zu ihnen: Wenn es denn so ist, so tut dieses: Nehmt vom Besten des Landes in eure Gefäße und bringt dem Mann ein Geschenk hinab: ein wenig Balsam und ein wenig Traubenhonig, Tragakant(a) und Ladanum(b), Pistazien und Mandeln.
-Fussnote(n): (a) D. i. eine pflanzliche Gummimasse, die u. a. zum Einbalsamieren verwendet wurde. (b) D. i. ein wohlriechendes Schleimharz der Zistenrose.
-Parallelstelle(n): Geschenk 1. Mose 32, 14.21; Sprüche 18, 16; Balsam 1. Mose 37, 25; Hesekiel 27, 17; Trauben. 2. Mose 3, 17
English Standard Version 2001:Then their father Israel said to them, If it must be so, then do this: take some of the choice fruits of the land in your bags, and carry a present down to the man, a little balm and a little honey, gum, myrrh, pistachio nuts, and almonds.
King James Version 1611:And their father Israel said unto them, If [it must be] so now, do this; take of the best fruits in the land in your vessels, and carry down the man a present, a little balm, and a little honey, spices, and myrrh, nuts, and almonds:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִשְׂרָאֵל אֲבִיהֶם אִם כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ מִזִּמְרַת הָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶם וְהוֹרִידוּ לָאִישׁ מִנְחָה מְעַט צֳרִי וּמְעַט דְּבַשׁ נְכֹאת וָלֹט בָּטְנִים וּשְׁקֵדִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:43, 11: ein wenig. Das war wahrscheinlich ein beträchtliches Geschenk, denn sie behielten wenig zurück. Aber es hätte überhaupt keine Zukunft für sie gegeben, wenn sie nicht Getreide aus Ägypten beschaffen konnten. 43, 14 Jakobs Einwilligung, Benjamin mitgehen zu lassen (V. 13), endete mit Gebet für die Brüder und für Benjamins Sicherheit und mit dem Verzweiflungsschrei, ein hilfloses Opfer der Umstände zu sein. Offenbar war sein Herz nach dem Verlust von Josua eph von Pessimismus ergriffen worden, der sich mit der Zeit noch vertieft hatte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 43, 11
Sermon-Online