2. Mose 5, 2

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 5, Vers: 2

2. Mose 5, 1
2. Mose 5, 3

Luther 1984:Der Pharao antwortete: -a-Wer ist der HERR, daß ich ihm gehorchen müsse und Israel ziehen lasse? Ich weiß nichts von dem HERRN, will auch Israel nicht ziehen lassen. -a) 2. Könige 18, 35; Hiob 21, 15; Daniel 3, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Pharao aber antwortete: «Wer ist der HErr, daß ich seinen Befehlen gehorchen und Israel ziehen lassen müßte? Ich kenne (diesen) HErrn nicht und will auch Israel nicht ziehen lassen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Pharao aber antwortete (ihnen): Wer ist der HERR, daß ich auf seine Stimme hören sollte-a-, Israel ziehen zu lassen? Ich kenne den HERRN nicht und werde Israel auch nicht ziehen lassen-b-. -a) 1. Samuel 25, 10; 2. Könige 18, 35; Hiob 15, 25.26; 21, 15; Psalm 12, 5; Sprüche 30, 9. b) 2. Mose 3, 19.
Schlachter 1952:Der Pharao antwortete: Wer ist der HERR, dessen Stimme ich hören soll, um Israel ziehen zu lassen? Ich weiß nichts von dem HERRN, ich will auch Israel nicht ziehen lassen!
Schlachter 2000 (05.2003):Der Pharao antwortete: Wer ist der HERR, dass ich auf seine Stimme hören sollte, um Israel ziehen zu lassen? Ich kenne den HERRN nicht, und ich will Israel auch nicht ziehen lassen!
Zürcher 1931:Der Pharao antwortete: Wer ist der Herr, dass ich ihm gehorchen und Israel ziehen lassen müsste? Ich weiss nichts von dem Herrn, und ich werde Israel auch nicht ziehen lassen. -Daniel 3, 15.
Luther 1912:Pharao antwortete: Wer a) ist der Herr, des Stimme ich hören müsse und Israel ziehen lassen? Ich weiß nichts von dem Herrn, will auch Israel nicht lassen ziehen. - a) Daniel 3, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Pharao sprach: Wer ist ER, daß ich auf seine Stimme hören sollte, Jissrael freizuschicken! ER - den kenne ich nicht, auch schicke ich Jissrael nicht frei.
Tur-Sinai 1954:Da sprach Par'o: «Wer ist der Ewige, auf dessen Stimme ich hören soll, Jisraël zu entlassen? Ich kenne den Ewigen nicht, und auch Jisraël werde ich nicht ziehen lassen.»
Luther 1545 (Original):Pharao antwortet, Wer ist der HERR des stimme ich hören müsse, vnd Jsrael ziehen lassen? Ich weis nichts von dem HERRN, wil auch Jsrael nicht lassen ziehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Pharao antwortete: Wer ist der HERR, des Stimme ich hören müsse und Israel ziehen lassen? Ich weiß nicht von dem HERRN, will auch Israel nicht lassen ziehen.
NeÜ 2024:Aber der Pharao erwiderte: Jahwe, wer soll das denn sein, dass er mir befehlen kann, Israel ziehen zu lassen? Ich kenne Jahwe nicht und werde Israel auch nicht ziehen lassen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Pharao sagte: Wer ist Jahweh, dass ich auf seine Stimme hören sollte, Israel ziehen zu lassen? Ich kenne Jahweh nicht und werde Israel auch nicht ziehen lassen.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 3, 19; Hiob 21, 15
English Standard Version 2001:But Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the LORD, and moreover, I will not let Israel go.
King James Version 1611:And Pharaoh said, Who [is] the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת יְהוָה וְגַם אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּֽחַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 2: Wer ist der HERR …? Aller Wahrscheinlichkeit nach kannte der Pharao den Gott Israels, aber mit seiner in Frage stellenden Erwiderung lehnte er diesen Gott in unverschämter und hochmütiger Weise ab und bestritt damit jegliche Macht Gottes, Forderungen an den souveränen Herrscher Ägyptens zu stellen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 5, 2
Sermon-Online